版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著全球化進(jìn)程的不斷推進(jìn)和我國(guó)改革開(kāi)放步伐的繼續(xù)加快,我國(guó)同世界各國(guó)和地區(qū)的經(jīng)濟(jì)文化往來(lái)日益密切。相應(yīng)地,服務(wù)于各國(guó)或地區(qū)經(jīng)濟(jì)往來(lái)的應(yīng)用型文本不斷地應(yīng)運(yùn)而生。本筆譯項(xiàng)目選取的《社會(huì)營(yíng)銷(xiāo)——引人向善》一書(shū)就是典型的營(yíng)銷(xiāo)類(lèi)商務(wù)文本。本報(bào)告以筆者翻譯《社會(huì)營(yíng)銷(xiāo)——引人向善》前兩章的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),借助目的論的相關(guān)理論,從翻譯策略選取及術(shù)語(yǔ)、難句、難段落重點(diǎn)分析等方面對(duì)本次筆譯實(shí)踐項(xiàng)目過(guò)程中遇到的問(wèn)題與積累的翻譯策略進(jìn)行總結(jié)與提煉。筆者在本筆譯
2、實(shí)踐項(xiàng)目中總結(jié)了如下心得:在開(kāi)展商務(wù)類(lèi)文本的翻譯工作時(shí),一定要充分了解背景知識(shí),這樣才能提高文本翻譯的邏輯性與準(zhǔn)確性;對(duì)于專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),要以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度進(jìn)行翻譯,必要時(shí)需要參考相關(guān)文獻(xiàn)及網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)料庫(kù)的平行文本,不能隨便翻譯;英譯漢時(shí),在基本忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,盡量采用中文表達(dá)習(xí)慣,文句要通順,確保譯文的可讀性。
本報(bào)告運(yùn)用目的論分析指導(dǎo)商務(wù)類(lèi)文本的翻譯工作,既希望有助于商務(wù)翻譯尤其是社會(huì)營(yíng)銷(xiāo)的深入研究,為國(guó)內(nèi)商務(wù)文本翻譯提供翻譯策略方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《社會(huì)營(yíng)銷(xiāo)——引人向善》第16章翻譯報(bào)告.pdf
- 《社會(huì)營(yíng)銷(xiāo)——引人向善》第16章翻譯報(bào)告_5930.pdf
- 《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《美國(guó)文學(xué)中的狼形象與狼神話(huà)》(第一二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 牛津通識(shí)讀本《時(shí)裝》(序及第一二章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《找回健康融入社會(huì)》(第一至三章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 梅賽德斯先生第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《社會(huì)化媒體營(yíng)銷(xiāo)手冊(cè)》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- coa第一二章作業(yè)
- 第一二章試題終
- 《質(zhì)性研究》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《北極夢(mèng)》第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第一二章錯(cuò)題集
- 《小學(xué)教學(xué)》(第一章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 夜鶯第一至六章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第7章 第一二節(jié)
- 創(chuàng)業(yè)計(jì)劃第一二章n
- 導(dǎo)游實(shí)務(wù)第一二章習(xí)題
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論