版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告,選材來(lái)自于埃斯佩蘭薩.貝爾薩(Esperanca Bielsa)與蘇珊.巴斯奈特(Susan Bassnett)合著的《國(guó)際新聞翻譯》(Translation in Global News)。筆者翻譯了其中的第一章“權(quán)力、語(yǔ)言與翻譯”(Power,language and translation)與第二章“全球化與翻譯”(Globalization and translation)。第一章探討了譯者角色以及語(yǔ)言和
2、權(quán)力對(duì)于新聞翻譯的意義等話題。講述了不同語(yǔ)言和文化之間在權(quán)力和地位方面是不平等的,輸出語(yǔ)和目的語(yǔ)在權(quán)力和地位上存在高低之分。第二章概述了全球化和翻譯的關(guān)系??紤]到原文用詞正式,句子較長(zhǎng)等特點(diǎn)以及翻譯目的,筆者在翻譯時(shí)主要使用了以下幾種方法,詞以及短語(yǔ)轉(zhuǎn)換,長(zhǎng)句的順譯與重構(gòu),增譯與意譯。筆者認(rèn)為翻譯雖然是再創(chuàng)造的過(guò)程,但是譯者在翻譯的過(guò)程中應(yīng)當(dāng)忠實(shí)和準(zhǔn)確的原則。一名合格的譯者,除了要做好翻譯的前期準(zhǔn)備工作之外,還需具備扎實(shí)的雙語(yǔ)運(yùn)用功底、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告_12908.pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第四、五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 文化轉(zhuǎn)向視角下國(guó)際新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 梅賽德斯先生第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《質(zhì)性研究》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《跨文化交際指南》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 波士頓女孩第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《梅賽德斯先生》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5657.pdf
- 兒童文學(xué)羽毛第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《我眼中的中國(guó)》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《翻譯研究基礎(chǔ)》(第一章和第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 火車上的女孩第一至二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_5296.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告_2868(1)
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_2868.pdf
- 《劍橋?qū)W生英語(yǔ)語(yǔ)法》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《生態(tài)批評(píng)》(第一章、第二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 兒童文學(xué)《羽毛》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_7065.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論