已閱讀1頁,還剩196頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號U D C密 級?公?亞?多囂廬聲擎博士研究生學位論文俄漢體貌語義表達手段對比研究——以 > 及其譯本為語料申請人: 馮柱學 號: 2 1 l1 6 4 4培養(yǎng)單位: 俄語學院學科專業(yè): 俄語語言文學研究方向: 語言學指導(dǎo)教師: 張家驊完成日期: 2 0 1 6 年5 月R e s e a r c h o n c o m p a r i s o n o f R u s s i a n & C h i n e s ea
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄漢體貌語義表達手段對比研究——以《Тихий Дон》及其譯本為語料_12699.pdf
- 俄漢“死亡”委婉語對比研究——以《紅樓夢》俄譯本為例.pdf
- 因果功能語義范疇俄漢語表達手段對比研究.pdf
- 漢俄數(shù)詞的模糊語義對比.pdf
- 俄漢雙語語料庫語義范疇自動標注.pdf
- 俄漢烹飪動詞語義場對比.pdf
- 漢俄成語中數(shù)字的語義文化對比研究.pdf
- 基于雙向平行語料的漢俄成語翻譯對比研究.pdf
- 漢俄姓名研究對比.pdf
- 俄漢成語對比研究.pdf
- 俄漢俚語對比研究.pdf
- 漢俄公文對比研究.pdf
- 俄漢闡釋動詞語義的元語言釋義對比.pdf
- 俄漢非言語交際行為的語義對比分析.pdf
- 漢韓詞匯認知語義對比研究——以人體詞語義擴展為例.pdf
- 俄漢動物隱喻對比研究.pdf
- 俄漢存在句對比研究.pdf
- 以成語為語料的俄漢語時間世界圖景對比分析.pdf
- 俄漢稱呼語對比研究.pdf
- 俄漢空主語對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論