版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文俄漢語表達數(shù)量意義的手段及功能對比姓名:黃楊春申請學(xué)位級別:碩士專業(yè):俄語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:曲志堅20050501AbstraetWiththecontinuousdevelopmentoftheinternationalcommunicationinscienceandcultureandthefilrtherstudyinlinguistics,languageasthetoolforhumanbeings’
2、thinkingandconununicatinghasachievedmoreandmoreconcemsChineseandRussianarethetwichestlanguagesintheworld,butthereexistgreatdistinctionsbetweenthetwolanguagesduetohistorycultureandreligionAcomparativeanalysisbetweenthetwo
3、languagesbymeansofthetheoriesofcomparativelinguisticsCanimprovethestudyandmasteryofthetwolanguagesandregulatetheirusagesTheconceptsofnumberandamountarepartofthemostbasiccognitivemeansofhumanbeings,whichplayanindispensabl
4、eroleinpeople’SdailylifeTheyarenotonlyusedinscientificandtechnologicalfields,butreflectedwithintheaseoflanguageForexample,Russiansadmirethenumberof“seven’,whileChineseadore“nine”,whichbothrepresentthecertainnationalchara
5、cteristicsThispapercombinestheconceptsofnumberandamounttogethertomakeacomparativeanalysisoftheexpressionalmodes,meansandfunctionsoftheunifiedmeaningofnumberandamountinRussianandChinesetoachieveadeeperunderstandingoftheme
6、aningofnumberandamountThroughthecomparisonbetweenthetwolanguagesinlexis,grammarsyntaxandfunctionwhenexpressingthemeaningofnumberandamountwefoundt11atChineseisakindofanalyticallanguagewiththehelpoflexes,thatis,thenumberwo
7、rdsandtheamountwords,toexpressthemeaningofnumberandamount;Russianisakindofinflectionallanguage,apartfromlexicalmeans,whichisarelativelycomplexsystemwhenexpressingthemeaningofnumberandamountthroughphrases,sentences,theord
8、erofsentencesandthecontextOtherwise,therearesomedistinctionsinrhetoric,semanticsandpragmatiesbetweenRussianandChinesewhenexpressingthemeaningofnumberandamountAcomparativeanalysisofthemeaningofnumberandamountwiththerelati
9、vetheoriesofcomparativelinguisticsCanhelplanguagelearnersovercometheinfluencesofthemotherlanguageandmasterthenuancesinlexis,grammarsyntaxandculturebetweenthetwolanguagesOntheotherhand,thisanalysisCanfacilitatetheforeignl
10、anguageteachingandlearningandimprovetheculturalcommunicationbetweenRussiaandChinaThispaperhasfiveparts:Thefirstpartintroducestherelativetheoriesofcomparativelinguistics,whichincludesthebeginninganddevelopingofcomparative
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語數(shù)量意義的表達手段及其功能對比.pdf
- 因果功能語義范疇俄漢語表達手段對比研究.pdf
- 俄漢指示代詞功能對比研究.pdf
- 英漢反身意義表達手段對比研究.pdf
- 俄英語否定意義表達法對比研究.pdf
- 俄漢語篇中某些銜接手段的對比與俄語寫作教學(xué).pdf
- 英漢語反身代詞照應(yīng)功能對比.pdf
- 俄漢語空間隱喻對比.pdf
- 俄漢語幽默對比研究.pdf
- 俄語原因意義的表達及與漢語的對比研究.pdf
- 俄漢體貌語義表達手段對比研究——以《Тихий Дон》及其譯本為語料.pdf
- 俄語讓步意義的表達及與漢語的對比研究.pdf
- 漢俄語篇銜接手段對比及對對俄漢語語篇教學(xué)的啟示.pdf
- 俄漢語比喻成語的對比研究.pdf
- 俄漢語目的動詞對比研究.pdf
- 俄英漢語屬有關(guān)系表達方式對比研究.pdf
- 俄漢語隱性否定的對比研究.pdf
- 俄漢語植物成語對比研究.pdf
- 俄漢語“дом-家”觀念對比研究.pdf
- 俄漢語幽默對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論