基于語言遷移理論的高職學生英語被動結(jié)構(gòu)使用偏誤的調(diào)查與分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文旨在從語言遷移理論的角度對高職學生英語被動結(jié)構(gòu)使用偏誤的情況進行調(diào)查與分析。通過對學生被動結(jié)構(gòu)使用偏誤的收集整理,分析此類偏誤產(chǎn)生的原因,著重探究語言遷移在此類偏誤產(chǎn)生過程中的負面作用,從而對英語被動結(jié)構(gòu)的教學提出建議。
  被動結(jié)構(gòu)是英語中的語法要點,同時也是難點。英語與漢語屬于完全不同的語言類型。其中,英語是一種形態(tài)變化豐富的語言,英語動詞本身即有語態(tài)和時態(tài)的形態(tài)變化;而漢語是一種缺乏形態(tài)變化的語言,動詞本身沒有語態(tài)和時態(tài)

2、的變化。這種差異必然導致中國英語學習者在使用英語的過程中,受到母語的影響而產(chǎn)生偏誤。
  本文以二語習得中的語言遷移理論、偏誤分析理論以及相關(guān)理論為依據(jù),采用實證研究的方法,選取作者任教的山東省經(jīng)濟管理干部學院物流管理專業(yè)2009級與2010級學生為樣本,收集學生的日常英語作文,并設(shè)計了有針對性的翻譯試題,由學生在規(guī)定時間內(nèi)完成并上交答卷。通過對學生英語習作與翻譯實踐中出現(xiàn)的與被動結(jié)構(gòu)有關(guān)的偏誤的整理分析,對偏誤語料進行了分類,并

3、對典型偏誤語料在英漢對比的視角下進行了剖析。偏誤原因的探究主要從語言負遷移的角度進行。中西文化差異以及思維模式差異加之語法基礎(chǔ)薄弱,乃是語言負遷移的深層原因。
  本文共分為四章。第一章是文獻綜述,就國內(nèi)外對于英語被動結(jié)構(gòu)的研究進行了梳理;第二章是理論框架,介紹了本文的理論依據(jù)即語言遷移理論、偏誤分析理論以及相關(guān)理論,同時對于英漢被動結(jié)構(gòu)進行了對比分析,為后面的實證研究做好準備;第三章是實證研究,闡述了研究的具體實施情況,收集了學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論