馬堅(jiān)全譯本《古蘭經(jīng)》詞匯分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、《馬堅(jiān)全譯本〈古蘭經(jīng)〉詞匯分析》屬于現(xiàn)代漢語專書詞匯研究的范疇。本篇論文選取處于現(xiàn)代漢語規(guī)范化工作推行前中期,漢語轉(zhuǎn)型階段中的馬堅(jiān)的譯作—《古蘭經(jīng)》全譯本詞匯作為考察對象,意在探討、體現(xiàn)《古蘭經(jīng)》全譯本詞匯的漢語史研究價(jià)值。
   文章共分為五章。開篇之前附有本篇論文的文獻(xiàn)綜述,綜述對《古蘭經(jīng)》的內(nèi)容、版本流傳作以介紹,并最終確定本篇論文的研究文本為馬堅(jiān)全譯本《古蘭經(jīng)》。在此基礎(chǔ)上回顧了二十世紀(jì)五十年代以來《古蘭經(jīng)》研究的現(xiàn)狀,

2、并且指出其存在的問題。
   第一章對本篇論文的選題目的、選題意義、研究內(nèi)容、理論基礎(chǔ)及研究方法作了簡要交待。
   第二章對馬堅(jiān)全譯本《古蘭經(jīng)》的詞匯類型進(jìn)行了考察。在借鑒佛經(jīng)詞匯研究專著的理論基礎(chǔ)之上,將《古蘭經(jīng)》詞匯分為兩大類型:宗教詞匯和一般詞匯,并且重點(diǎn)說明了這兩類詞產(chǎn)生的原因、特點(diǎn)以及譯者在經(jīng)典翻譯版本中對它們的運(yùn)用情況,體現(xiàn)了本篇詞匯研究論文的研究意義。
   第三章從詞形角度入手,分析了馬堅(jiān)全譯本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論