改革開放以來的日源外來詞研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文側重從本體語言學的角度探討改革開放以來的日源外來詞,并結合對比語言學及社會語言學理論,運用定量考察與定性分析相結合的方法對日源外來詞進行研究,重點對日源外來詞的引介、日源外來詞對漢語的滲透和影響兩個方面做了具體論述。
   首先對日源外來詞的研究現狀進行了概述,介紹了本文的研究意義及語料來源;其次對日源外來詞從借入類型、語義分布和音節(jié)數量方面進行量化統(tǒng)計,旨在通過客觀翔實的語料數據對日源外來詞引進的歷時面貌獲得一個較為清晰完

2、整的認識,進而闡述了日源外來詞進入漢語的兩種途徑——直接引進和輾轉借用港臺詞語,及日源外來詞相比日語原詞在詞性、詞義上發(fā)生的變化,探討了日源外來詞進入漢語的原因;再次,從形態(tài)學及語義學角度,通過個例對日源外來詞及漢語固有詞進行對比分析;最后,在以上研究的基礎上,考察日源外來詞對漢語,尤其是對漢語詞匯系統(tǒng)的影響:增加了類詞綴、增加了近義詞及同音詞、活用日語成分參與二次造詞。語音方面體現為聲調與漢字相分離,語法方面體現為“動詞+中”結構表進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論