版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在影像文化為主導(dǎo)的今天,動(dòng)畫在我們的生活中愈來愈盛行,逐漸形成了特殊的動(dòng)畫文化。且在計(jì)算機(jī)圖形技術(shù)日趨成熟的條件下,動(dòng)畫為越來越多的受眾所喜愛,無論是影院動(dòng)畫還是電視,FLASH動(dòng)畫等動(dòng)畫形式都顯示出了日益強(qiáng)大的吸引力、親和力和感召力,對消費(fèi),流行元素等方面的巨大文化影響力是不容忽視的。與此同時(shí),“全球化”口號成為當(dāng)下人人都回避不了的一個(gè)現(xiàn)實(shí)情境。任何一種文化的生存和發(fā)展都必須納入到全球化語境中去觀察與思考。作為一種文化,動(dòng)畫也不能避免
2、相互融合相互滲透的全球化潮流。
全球化進(jìn)程帶來了人類文明的大融合,也為動(dòng)畫文化的滲透、溝通和融合提供了廣闊的背景。作為動(dòng)畫大國的日本與美國動(dòng)畫,他們的動(dòng)畫設(shè)計(jì)藝術(shù)思想、藝術(shù)思維,藝術(shù)內(nèi)涵、表現(xiàn)形式等都有很大的差異,他們揚(yáng)長避短,對世界各民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn)信手拈來,或直接使用,或加以改造,在使用別國文化同時(shí)向世界輸出自己的文化理念,并且取得了巨大的成功,這些都值得我們?nèi)W(xué)習(xí)研究。他們創(chuàng)造的虛擬世界所帶給我們的也是不同的審美樣
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄漢語中文化空缺現(xiàn)象的翻譯.pdf
- 關(guān)中文化景觀小品藝術(shù)表現(xiàn)研究.pdf
- 《紅樓夢》詩詞中文化現(xiàn)象的翻譯策略研究.pdf
- 論羅伯格里耶小說與電影中的藝術(shù)互滲現(xiàn)象
- 論羅伯-格里耶小說與電影中的藝術(shù)互滲現(xiàn)象_32330.pdf
- 韓中文化產(chǎn)業(yè)合作研究.pdf
- 文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展中文化認(rèn)同研究.pdf
- 文化翻譯理論下翻譯中文化現(xiàn)象的處理——以oneworldtwominds翻譯為例
- 跨文化交際中文化定勢的動(dòng)態(tài)研究.pdf
- 習(xí)語中文化詞的翻譯.pdf
- 韓中文化貿(mào)易發(fā)展分析.pdf
- 跨國并購中文化整合問題研究.pdf
- 跨文化交際中文化圖式理論的研究.pdf
- 企業(yè)展覽中文化內(nèi)涵表現(xiàn)的研究.pdf
- 試論校園景觀設(shè)計(jì)中文化藝術(shù)的滲透與應(yīng)用
- 中西商務(wù)談判中文化因素研究.pdf
- 英漢習(xí)語中文化因素的對比研究.pdf
- 《論語》中文化負(fù)載詞匯翻譯方法研究.pdf
- 產(chǎn)業(yè)哲學(xué)視角中文化產(chǎn)業(yè)研究.pdf
- 城市公園改造中文化挖掘研究.pdf
評論
0/150
提交評論