版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著中國(guó)與世界各國(guó)交流日益緊密,學(xué)術(shù)交往日益頻繁,論文作為描述科研成果進(jìn)行學(xué)術(shù)交流的工具引起了越來(lái)越多人的重視。人們對(duì)英語(yǔ)論文翻譯的需求量也越來(lái)越大。作為一種重要而又特殊的文體,論文在詞匯、句法結(jié)構(gòu)上都有自己的特色。這就要求譯者了解論文的特色,熟悉相應(yīng)的翻譯技巧,并將其應(yīng)用于翻譯實(shí)踐。
本翻譯實(shí)踐報(bào)告以本人翻譯的“學(xué)生學(xué)業(yè)表現(xiàn)與學(xué)習(xí)認(rèn)知過(guò)程:綜合框架和實(shí)證分析”為基礎(chǔ),對(duì)此次翻譯任務(wù)、翻譯過(guò)程和翻譯情況做一個(gè)介紹。該報(bào)告分為四
2、個(gè)部分:任務(wù)描述與過(guò)程、論文翻譯的原則、案例分析、實(shí)踐總結(jié)。任務(wù)描述與過(guò)程部分主要是對(duì)本次任務(wù)作了一個(gè)整體介紹,包括論文來(lái)源和主要內(nèi)容等。論文的翻譯原則部分則介紹了英語(yǔ)論文的語(yǔ)言特色與適用的翻譯原則。案例分析部分是本次翻譯報(bào)告的核心部分,主要以“學(xué)生學(xué)業(yè)表現(xiàn)與學(xué)習(xí)認(rèn)知過(guò)程:綜合框架和實(shí)證分析”的原文和相應(yīng)中文譯文作為材料,對(duì)英語(yǔ)論文的漢譯策略及一些技巧和方法做了探討,最后對(duì)翻譯過(guò)程中遇到的問(wèn)題和錯(cuò)誤進(jìn)行分析和總結(jié)。在最后的實(shí)踐總結(jié)里,本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于學(xué)生認(rèn)知過(guò)程分析的教學(xué)設(shè)計(jì)
- 基于學(xué)生認(rèn)知過(guò)程分析的教學(xué)設(shè)計(jì)
- 概率學(xué)習(xí)的認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 數(shù)學(xué)學(xué)業(yè)不良學(xué)生問(wèn)題解決認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 語(yǔ)法整合與句式翻譯認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 認(rèn)知過(guò)程及知覺(jué)障礙
- 小學(xué)生寫作認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 概念整合理論與翻譯認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 論認(rèn)知過(guò)程視角下的翻譯對(duì)等.pdf
- 翻譯的認(rèn)知過(guò)程及其在商業(yè)翻譯中的體現(xiàn).pdf
- 認(rèn)知過(guò)程感知覺(jué)
- 高職學(xué)生極限概念建構(gòu)的認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 商務(wù)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)中隱喻的翻譯認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 英語(yǔ)框架網(wǎng)絡(luò)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 高中生學(xué)習(xí)平面向量的認(rèn)知過(guò)程研究.pdf
- 外文翻譯----色彩對(duì)網(wǎng)站吸引力和用戶認(rèn)知過(guò)程的影響
- 外文翻譯----色彩對(duì)網(wǎng)站吸引力和用戶認(rèn)知過(guò)程的影響
- 外文翻譯----色彩對(duì)網(wǎng)站吸引力和用戶認(rèn)知過(guò)程的影響
- 簡(jiǎn)歷篩選認(rèn)知過(guò)程的模型探索.pdf
- 簡(jiǎn)歷篩選認(rèn)知過(guò)程的模型探索
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論