《VMware vSphere:安裝、配置與管理——教材手冊》英漢翻譯報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩107頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、近年來,科學(xué)技術(shù)在我們的日常生活中扮演著越來越重要的重要角色。為進(jìn)一步宣傳其虛擬化產(chǎn)品,威睿公司編寫了《VMware vSphere:安裝、配置與管理——教材手冊》。本篇翻譯報(bào)告中,譯者以自己翻譯的第十一、十二兩個(gè)單元為例,對其翻譯過程進(jìn)行分析和總結(jié)。
  原文文本類型屬于典型的科技文本,文本涉及諸多科技用語及安裝要求等,譯文將會(huì)為學(xué)員和技術(shù)人員后期參閱提供指導(dǎo)。因此,譯者在翻譯時(shí)須考慮到教材手冊的目標(biāo)讀者,有目的地對譯文進(jìn)行調(diào)整

2、,以期達(dá)到原文的指導(dǎo)和參考目的。目的論強(qiáng)調(diào)“目的決定手段”,與科技文本翻譯的宗旨十分契合,是譯者翻譯過程中最主要的理論指導(dǎo)。
  本翻譯報(bào)告分為五部分:前言、翻譯任務(wù)描述、翻譯過程、翻譯案例分析和翻譯實(shí)踐總結(jié)。其中,譯者通過詳細(xì)分析若干案例,總結(jié)出在翻譯過程中摸索、使用的幾種翻譯技巧,以期為其他翻譯工作者提供參考。
  在翻譯過程中,譯者與技術(shù)人員和編輯不斷溝通,力求準(zhǔn)確理解原文文本,并結(jié)合文本讀者的需求,適當(dāng)?shù)靥觥皩Φ取?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論