版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇翻譯實(shí)踐報告是基于北京市東城區(qū)平安銀行神華支行的Final clien report for Ping An Bank branch on how to increase the number of clients walking into the branch(約兩萬五千字)進(jìn)行的漢譯實(shí)踐報告。本報告簡單介紹了翻譯文本的相關(guān)信息并分析了其文本類型和語言特點(diǎn)。譯者在翻譯過程中運(yùn)用了紐馬克的文本類型分析理論以及相關(guān)的翻譯策略進(jìn)行指導(dǎo)。
2、并根據(jù)信息型文本的翻譯原則對源文本進(jìn)行了詞匯、句子、語篇三個方面的分析,闡述了翻譯難點(diǎn)并提出解決策略。
主要內(nèi)容分為四章。第一章是翻譯任務(wù)介紹,包括項(xiàng)目背景介紹,委托單位介紹,翻譯任務(wù)介紹和委托方要求介紹。第二章是翻譯過程描述,主要包括翻譯輔助工具介紹,翻譯文本分析,翻譯策略選擇翻譯進(jìn)度的安排以及譯后審校部分。第三章是本報告的重點(diǎn)部分,主要從詞匯、句子和語篇三個層面對翻譯過程中的難點(diǎn)進(jìn)行剖析并提出解決策略。翻譯文本涉及的內(nèi)容包
3、括金融和銀行管理等領(lǐng)域。因此此次翻譯任務(wù)的難點(diǎn)在于準(zhǔn)確地翻譯專業(yè)術(shù)語和專有名詞,以及分析詞義和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。譯者通過查閱相關(guān)專業(yè)材料,對翻譯材料進(jìn)行了深入地分析,以確保譯文可以準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意思。譯者在翻譯的過程中運(yùn)用了詞類轉(zhuǎn)換法、長句拆分法以及歸化譯法對翻譯難點(diǎn)進(jìn)行處理,并根據(jù)信息型文本的翻譯原則以及連接詞的使用對語篇進(jìn)行了分析。最后一章則是對本次翻譯實(shí)踐的總結(jié)和反思。作者通過借鑒調(diào)研報告類金融文本的翻譯,最終完成了本篇翻譯實(shí)踐報
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 度銀行客戶經(jīng)理述職報告
- 銀行客戶關(guān)系管理[開題報告]
- 銀行客戶部經(jīng)理述職報告
- 銀行客戶部經(jīng)理述職報告(2011)
- 銀行客戶經(jīng)理工作述職報告
- 銀行客戶問卷調(diào)查分析報告
- 銀行客戶經(jīng)理工作述職報告
- 銀行客戶經(jīng)理述職報告4篇
- 2024年[熱門]銀行客戶經(jīng)理述職報告
- 銀行客戶滿意度調(diào)查報告
- 銀行客戶經(jīng)理個人辭職報告
- 銀行客戶經(jīng)理個人總結(jié)報告
- 銀行客戶經(jīng)理如何寫好授信報告
- 2019年銀行客戶經(jīng)理述職報告(精選篇)
- 平安銀行西安分行客戶關(guān)系管理改進(jìn)策略研究.pdf
- 中信銀行寧波支行客戶關(guān)系管理研究【開題報告】
- 國有商業(yè)銀行客戶忠誠度分析【開題報告】
- 202x年銀行客戶經(jīng)理辭職報告
- xx年銀行客戶經(jīng)理述職述廉報告范文
- 精編銀行客戶經(jīng)理個人述職報告3篇
評論
0/150
提交評論