2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、脫離源語外殼與基于語言對應(yīng)的口譯策略不同,是以意義或目的為導(dǎo)向的口譯策略;脫離語言形式的源語內(nèi)容可以更好地實現(xiàn)源語的交際目的。對于脫離源語外殼的實證研究較少,大多數(shù)為理論性或描述性研究。本論文通過實證研究探究譯員脫離源語外殼程度和譯員表現(xiàn)間是否存在關(guān)聯(lián)。如果存在關(guān)聯(lián),更高的脫離源語外殼程度是否會產(chǎn)生更好的口譯表現(xiàn),反之是否亦然?再認記憶這一再認先前遇到事件或事物能力的指標被用來衡量中英同聲傳譯實驗中譯員脫離源語外殼程度。
  本文

2、首先對中外脫離源語外殼和再認記憶進行文獻綜述,以對先前研究提供全面闡述,并對啟發(fā)本研究的部分進行強調(diào)。作者隨后進行實證研究----實驗和調(diào)查(包括再認記憶問卷和譯員訪談)以搜集數(shù)據(jù)(譯員錄音、問卷數(shù)據(jù)、訪談結(jié)果),對數(shù)據(jù)進行分析,并揭示譯員脫離源語外殼程度和表現(xiàn)質(zhì)量間的關(guān)聯(lián)。結(jié)果顯示具有更好表現(xiàn)質(zhì)量的譯員在意義修改句中的再認記憶得分更高(更深脫離源語外殼程度),譯語質(zhì)量相對較低的譯員在原句中的再認記憶得分更高(相對低的脫離源語外殼程度)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論