已閱讀1頁,還剩48頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、同聲傳譯是言語交際的一種特殊形式,省略作為同聲傳譯中的常見現(xiàn)象,很大程度上影響著交際目的的實現(xiàn)。語用學(xué)合作原則及其四項準(zhǔn)則能很好地解釋言語交際中的諸多現(xiàn)象,用合作原則分析同聲傳譯中的省略現(xiàn)象具有一定的指導(dǎo)意義。
本文在合作原則的指導(dǎo)下探討電視同聲傳譯中省略對交際效果的影響。與以往提倡將省略作為處理策略的研究不同,本文將省略看作由于信息遺漏而造成的譯語與源語不符的現(xiàn)象。從譯員有限的信息加工能力和電視同傳的難點兩方面闡釋省略的普遍
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Consecutive Interpreting--From the Perspective of Cooperative Principle.pdf
- A Probe into Tourism Translation under the Guidance of the Multi-Complementary Principle.pdf
- On Effort-Economizing Strategies in Tv Simultaneous Interpreting——a CASE Study.pdf
- A Study on Improving the Quality of Sentences in Simultaneous Interpreting.pdf
- A Study of Social Presence Relevant to Cooperative Principle and Politeness Principle in QQ Chatting.pdf
- Application of Communication Strategies in Simultaneous Interpreting and Its Effects on Information Accuracy—a CASE Study.pdf
- A Study on the Translation of the Compilation of Teaching Administration Rules and Regulations under the Guidance of Functional.pdf
- Translating Technical Texts in Light of Economy Principle.pdf
- A Study of C-E Public Signs Translation Under The Guidance of Intertextuality Theory_21101.pdf
- An Empirical Study on Deverbalization in C-E Simultaneous Interpreting- A Recognition Memory Approach.pdf
- An Analysis on Disfluencies in Student Interpreters’ E-C Simultaneous Interpreting–a CASE Study of Student Mock Conference.pdf
- Initial Discussion on the Translation of Economy and Trade English Text and Its Principle.pdf
- Strategies for Interpreting Fuzziness in Diplomatic Language under the Interpretive Theory——A Case Study on Speeches in APEC 20.pdf
- Analysis on Classroom Teaching Language from the Perspective of Politeness Principle.pdf
- An Empirical Study on the Application and Effect of Writing Strategy under Cooperative Learning Model by English Majors of Voca.pdf
- Verbal Humor Conveyed by Violating the Cooperative Principle in Conversations- A Case Study of American Sitcom -The Big Bang Theory-_27276.pdf
- An Analysis of Conversational Implicature in English Version Teahouse from the Perspectives of Cooperative Principle and Politeness Principle_20415.pdf
- discussion on the public utility management model under the guidance of the mass line
- A Qualitative Study on Advanced Interpreting Students’ Perceptions of Working Memory in Consecutive Interpreting.pdf
- study on university pe teaching based on the guidance of mental health
評論
0/150
提交評論