

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本報(bào)告中,作者選取奧巴馬2009年在上海復(fù)旦大學(xué)與中國(guó)青年對(duì)話實(shí)錄為任務(wù),對(duì)此次演講進(jìn)行了模擬交替?zhèn)髯g,并根據(jù)實(shí)踐過(guò)程中的交傳表現(xiàn),對(duì)英譯漢交替?zhèn)髯g過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行列舉分析,用文字如實(shí)記錄并探討政論性演講材料口譯過(guò)程中應(yīng)該注意的問(wèn)題及應(yīng)采取的翻譯策略。
實(shí)踐報(bào)告分為4部分,任務(wù)概述,過(guò)程描述,案例分析,實(shí)踐總結(jié)。
前面兩章分別簡(jiǎn)要地對(duì)任務(wù)進(jìn)行概述,對(duì)翻譯過(guò)程進(jìn)行概括闡述;第三章案例分析也是報(bào)告的核心部分,從錄音中
2、截取典型案例說(shuō)明作者是如何應(yīng)用一些口譯技巧應(yīng)對(duì)英譯漢口譯過(guò)程中的問(wèn)題,分析了遇到的聽(tīng)解方面、轉(zhuǎn)換方面、表達(dá)方面的問(wèn)題。聽(tīng)解方面主要是不能識(shí)別句子主干,不能進(jìn)行積極預(yù)測(cè),轉(zhuǎn)換方面的問(wèn)題是關(guān)于句子結(jié)構(gòu)和詞義的轉(zhuǎn)換難題,表達(dá)方面存在遺漏信息和表達(dá)質(zhì)量差等問(wèn)題,作者根據(jù)這些問(wèn)題總結(jié)出相應(yīng)的應(yīng)對(duì)策略。最后實(shí)踐總結(jié)部分,總結(jié)翻譯實(shí)踐中自己存在的不足,總結(jié)此次實(shí)踐可借鑒的經(jīng)驗(yàn),以后的實(shí)踐中學(xué)會(huì)辨別主題句、聽(tīng)取主要信息、聽(tīng)取句中的關(guān)鍵詞。至于轉(zhuǎn)換方面的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)的演講模擬口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 奧巴馬復(fù)旦大學(xué)演講的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 筆記輔助下的奧巴馬演講漢語(yǔ)模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模擬交傳筆記法實(shí)踐報(bào)告——以“奧巴馬夫婦演講”為例.pdf
- 奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講稿_英文版
- “布雷特博士演講”交傳模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 以精力分配模式分析奧巴馬上海復(fù)旦大學(xué)演講模擬傳譯中預(yù)測(cè)的運(yùn)用.pdf
- “布雷特博士演講”交傳模擬實(shí)踐報(bào)告_16995
- 《普林斯頓大學(xué)國(guó)際座談會(huì)“奧巴馬醫(yī)療改革:神話還是現(xiàn)實(shí)”》模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 英漢同傳長(zhǎng)句斷句技巧分析——以?shī)W巴馬在復(fù)旦大學(xué)講話同傳為語(yǔ)料.pdf
- 奧巴馬在清潔能源峰會(huì)致辭模擬同傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 蘋果CEO庫(kù)克2015華盛頓大學(xué)畢業(yè)演講模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《奧巴馬2014年國(guó)情咨文演講》模擬交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 世貿(mào)組織總干事會(huì)議演講模擬交傳實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 交傳實(shí)踐報(bào)告——基于白巖松耶魯大學(xué)演講探究漢英交傳“脫離源語(yǔ)外殼”處理.pdf
- 同傳中的順句驅(qū)動(dòng)及其應(yīng)用——以美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬在復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
- 《奧巴馬精選演講》口譯報(bào)告.pdf
- 奧巴馬演講
- 公共演講模擬同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告--以2016年奧巴馬霍華德大學(xué)畢業(yè)演講為例.pdf
- 圖式理論視角下分析英漢同聲傳譯預(yù)測(cè)機(jī)制——以?shī)W巴馬總統(tǒng)復(fù)旦大學(xué)演講為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論