2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩100頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本報告是基于對World Employment and Social Outlook--Trends for Youth2016(《2016年全球就業(yè)狀況與社會前景——青年就業(yè)趨勢》)的翻譯實踐活動撰寫而成的。該文本為國際勞工組織官方發(fā)布的全球性就業(yè)趨勢報告。項目源語文本語言簡練,邏輯清晰,層層推進,全方位地展現(xiàn)了全球青年就業(yè)現(xiàn)狀。
  根據(jù)德國翻譯學家萊斯(Reiss,K.)的文本類型理論的劃分,該文本為典型的信息型文本。萊斯在

2、理論中對不同文本類型提出了相應的翻譯要求和策略,其中,信息型文本應注重對信息的傳達,譯文應與原文保持語義上的對等。本項目報告主要呈現(xiàn)在翻譯中問題的發(fā)現(xiàn)和解決,為信息型文本翻譯提供一定的參考。
  本項目報告首先介紹了項目的背景;其次,在對項目源語文本分析時,譯者引入萊斯的文本類型理論,分析文本結(jié)構(gòu)、語言特點。在翻譯過程中,譯者根據(jù)信息型文本的特點和翻譯要求,注重總結(jié)和分析遇到的重難點:引用的大量數(shù)據(jù)、頻繁出現(xiàn)的術(shù)語和縮略語,以及文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論