版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、四川師范大學(xué)學(xué)位論文獨創(chuàng)性聲明本人聲明:所呈交學(xué)位論文《美國農(nóng)村地區(qū)就業(yè)和經(jīng)濟安全》的漢譯及翻譯主睦,是本人在導(dǎo)師塑鎣指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品或成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式標明。本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。本人承諾:已提交的學(xué)位論文電子版與論文紙本的內(nèi)容一致。如因不符而引起的學(xué)術(shù)聲譽上的損失由本人自負。簽字日期
2、:02,?!辍耗甓嘣翵2日四川師范大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人同意所撰寫學(xué)位論文的使用授權(quán)遵照學(xué)校的管理規(guī)定:學(xué)校作為申請學(xué)位的條件之一,學(xué)位論文著作權(quán)擁有者須授權(quán)所在大學(xué)擁有學(xué)位論文的部分使用權(quán),即:1)已獲學(xué)位的研究生必須按學(xué)校規(guī)定提交印刷版和電子版學(xué)位論文,可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;2)為教學(xué)、科研和學(xué)術(shù)交流目的,學(xué)??梢詫⒐_的學(xué)位論文或解密后的學(xué)位論文作為資料在圖書館、資料室等場所或在有關(guān)網(wǎng)絡(luò)上供閱
3、讀、瀏覽。本人授權(quán)萬方數(shù)據(jù)電子出版社將本學(xué)位論文收錄到《中國學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》,并通過網(wǎng)絡(luò)向社會公眾提供信息服務(wù)。同意按相關(guān)規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。(保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書)學(xué)位論文作者簽名:參J袁j乞?qū)熀灻撼耙缀炞秩掌冢?。掃心?月f日簽字日期:烈璋6月IL日萬方數(shù)據(jù)AbstractAReportonTranslationofJobsandEconomicSecurity如tRuralAmericaMTICandidate
4、:LiuQingjieAdvisor:HuRongAbstract:JobsandEconomicSecurityfo,RuralAmerica,areportpublishedbytheWhiteHouseRuralCounciloftheUnitedStatesofAmerica,aimedatintroducingtheemploymentsituationandeconomicdevelopmentopportunityinru
5、ralAmericaTheauthorofthetranslationreportchosethisdocumentasthetranslationpracticeprojectAftertranslatingthewholedocumentandsummarizingthetranslationprocess,theauthorfinishedthetranslationreportChinaandAmericahavetotally
6、differentpoliticalandeconomicsystemsThecompositionandnamesofdepartmentsandorganizations,andthenamesofactsaredifferent,tooFindingouthowtotranslatetheseAmericanpoliticalandeconomicwordsandlettheChinesereadersunderstandthef
7、unctionofthedepartmentsandprogramswithoutambiguityarethepurposeandsignificanceofthistranslationpracticeTheauthorthoughtthatapropertranslationcanguidethetranslationpracticeAfterstudyingthesourcetext,theauthorfoundtheSkopo
8、sTheoryofFunctionalismcanguidethetranslationofgovernmentaldocumentsThistranslationreportwillsummarizethedifficultiestheauthorencounteredduringthetranslationprocessTheauthoralsointegratestheSkoposTheorywiththespecifictran
9、slationexamples,andusessometranslationmeasures,likeliteraltranslation,liberaltranslation,andSOontotranslatethenamesofAmericangovernmentorganizationsandpoliticalprogramsThepurposeofthetranslationpracticeistoexpressthetrue
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《美國農(nóng)村地區(qū)就業(yè)和經(jīng)濟安全》的漢譯及翻譯報告_18318.pdf
- 關(guān)于加強農(nóng)村地區(qū)消防安全
- 農(nóng)村地區(qū)的農(nóng)村英語教學(xué)
- “幸福經(jīng)濟學(xué)”的漢譯及翻譯實踐報告.pdf
- 廣西農(nóng)村地區(qū)飲水衛(wèi)生現(xiàn)狀及飲水安全策略研究.pdf
- 外文翻譯--近期在中國內(nèi)地農(nóng)村地區(qū)改革和進步的發(fā)展
- 農(nóng)村地區(qū)中小學(xué)安全管理政策失真問題研究.pdf
- 農(nóng)村地區(qū)數(shù)學(xué)主體性教學(xué)實踐和反思.pdf
- 廣西母嬰安全工程在農(nóng)村地區(qū)的實施效果評價.pdf
- 京津冀農(nóng)村地區(qū)電能替代的技術(shù)經(jīng)濟分析及政策研究.pdf
- 農(nóng)村地區(qū)移動服務(wù)采納模型和發(fā)展策略研究.pdf
- 論我國農(nóng)村地區(qū)收養(yǎng)的法律規(guī)范.pdf
- 新鄉(xiāng)農(nóng)村地區(qū)金融機構(gòu)研究.pdf
- 俄羅斯農(nóng)村地區(qū)供水問題研究.pdf
- 簡論無資源鄉(xiāng)鎮(zhèn)農(nóng)村地區(qū)的發(fā)展
- 英語經(jīng)濟類文本中長句漢譯的實踐報告——以《2014年美國總統(tǒng)經(jīng)濟報告》漢譯為例.pdf
- 農(nóng)村地區(qū)教育公平問題現(xiàn)狀初探.pdf
- 文化概念翻譯策略及等效傳遞——《美國風(fēng)俗與文化》節(jié)選漢譯及翻譯報告.pdf
- 西部農(nóng)村地區(qū)民間借貸現(xiàn)狀分析
- 農(nóng)村地區(qū)新媒體應(yīng)用現(xiàn)狀調(diào)研
評論
0/150
提交評論