版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分 類 號(hào)UD C密 級(jí)單 位 代 碼 10 15 1跨 文 化 商 務(wù) 談 判 口譯 中 的語(yǔ) 用 失誤 研 究孫 婷 婷指 導(dǎo) 教 師 李 生 祿 職 稱 教 授學(xué) 位 授 予 單 位 大 連 海 事 大 學(xué) 外 國(guó)語(yǔ) 學(xué) 院申請(qǐng) 學(xué) 位 級(jí) 別 文 學(xué) 碩 士 學(xué) 科 與 專 業(yè) 外 國(guó)語(yǔ) 言 學(xué) 及 應(yīng) 用 語(yǔ) 言 學(xué)論 文 完 成 日期 2 0 0 8 年 4 月 論 文 答 辯 日期 200 8 年 6 月答 辯 委 員 會(huì)
2、 主 席中文 摘 要摘 要英 語(yǔ) 口譯 作 為 國(guó) 際 商 務(wù) 談 判 中 不 可 缺 少 的 因 素 ,其 重 要 性 得 到 學(xué) 術(shù) 界 越 來(lái) 越多 的 關(guān) 注 和 研 究 。 國(guó) 際 商 務(wù) 溝 通 不 僅 僅 是 語(yǔ) 言 的溝 通 ,語(yǔ) 言 作 為 文 化 的載 體 ,與文 化 有 著 密 不 可 分 的 關(guān) 系 。 由于 語(yǔ) 用 能 力 和 跨 文 化 交 際 能 力 的 欠 缺 , 口譯 人 員 在商 務(wù) 談 判 的 口譯
3、 過(guò) 程 中 經(jīng) 常 出現(xiàn) 各 種 各 樣 語(yǔ) 用 失 誤 , 降低 了溝 通 效 率 甚 至 產(chǎn) 生 誤解 ,從 而 導(dǎo) 致 嚴(yán) 重 后 果 。語(yǔ) 言 能 力 、語(yǔ) 用 能 力 和 文 化 意 識(shí) 是 合 格 的 口譯 人 員 在 跨文 化 交 際 中 的 必 備 素 質(zhì) 。減 少 口譯 中 的語(yǔ) 用 失 誤 ,提 高 口譯 水 平 對(duì) 推 動(dòng) 國(guó) 際 商 務(wù)談 判 起 到 積 極 作 用 。本 論 文 以西 門子 和 神 州 數(shù) 碼
4、 公 司 在 北 京 首 都 國(guó) 際機(jī) 場(chǎng) 擴(kuò) 建 項(xiàng) 目行 李 操 作 系 統(tǒng)合 作 項(xiàng) 目為 基 礎(chǔ) ,通 過(guò) 對(duì) 多 次 例 會(huì) 和 合 同談 判 記 錄 的 歸 納 整 理 , 以及 從 廣 州 中 國(guó)出 口商 品 交 易 會(huì) 外 貿(mào) 口譯 記 錄 和 各 種 商 務(wù) 英 語(yǔ) 出版 物 中 收 集 的 一 些 商 務(wù) 談 判 實(shí)例 ,運(yùn) 用 語(yǔ) 用 學(xué) 相 關(guān) 理 論 把 各 種 語(yǔ) 用 失 誤 具 體 分 類 分 析 , 并探
5、 求 了造 成 這 些 語(yǔ) 用失 誤 的 原 因 。G ri ce 的 合 作 原 則 和 L eech 的 禮 貌 原 則 作 為 語(yǔ) 用 學(xué) 重 要 理 論 ,為 本 文提 出 的 解 決 對(duì) 策 提 供 了理 論 依 據(jù) 。通 過(guò) 研 究 ,作 者 同 時(shí) 也 提 出 了把 適 當(dāng) 違 反 合 作原 則 應(yīng) 用 于跨 文 化 商 務(wù) 談 判 口譯 中 的 建 議 。關(guān)鍵 詞 : 商 務(wù) 談 判 口譯 ; 語(yǔ) 用 學(xué) ; 語(yǔ) 用 失
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 商務(wù)談判口譯中語(yǔ)用失誤的認(rèn)知語(yǔ)境視角研究.pdf
- 跨文化商務(wù)談判中的語(yǔ)用模糊分析.pdf
- 國(guó)際商務(wù)談判中禮貌的跨文化語(yǔ)用研究.pdf
- 商務(wù)英語(yǔ)口譯中的跨文化語(yǔ)用失誤.pdf
- 口譯中的跨文化語(yǔ)用失誤分析.pdf
- 跨文化商務(wù)情境下英語(yǔ)口譯的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 論口譯的跨文化語(yǔ)用失誤
- 口譯過(guò)程中跨文化語(yǔ)用失誤探析.pdf
- 國(guó)際商務(wù)談判中跨文化因素解析
- 國(guó)際商務(wù)談判中跨文化問(wèn)題研究全
- 國(guó)際商務(wù)談判中跨文化因素的影響
- 論國(guó)際商務(wù)談判中的跨文化策略
- 商務(wù)英語(yǔ)交際中的跨文化語(yǔ)用失誤研究
- 中美商務(wù)談判中的跨文化交際.pdf
- 漢英口譯中跨文化語(yǔ)用失誤的研究及其對(duì)口譯教學(xué)的啟示.pdf
- 商務(wù)談判中禮貌的語(yǔ)用研究.pdf
- 跨文化中的語(yǔ)用失誤研究.pdf
- 旅游口譯中跨文化語(yǔ)用失誤研究及應(yīng)對(duì)策略.pdf
- 淺談外貿(mào)中跨文化商務(wù)談判的英語(yǔ)技巧
- 淺談外貿(mào)中跨文化商務(wù)談判的英語(yǔ)技巧
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論