中國高職院校學(xué)生英語超音段學(xué)習(xí)困難分析及教學(xué)方法.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩87頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文通過對英語超音段特征的研究以及對中國高等職業(yè)院校學(xué)生學(xué)習(xí)英語超音段特征所遇到的困難的分析,客觀地反映目前高等職業(yè)院校學(xué)生在重音、節(jié)奏、及語調(diào)方面的發(fā)音問題。并針對調(diào)查結(jié)果,探討了學(xué)生超音段學(xué)習(xí)困難的成因:1)目前高職英語語音教學(xué)對音段特征講解詳細(xì)且練習(xí)充分,而對于超音段特征相對忽視.2)英語與漢語在超音段方面的差異導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語超音段特征時很難擺脫漢語的負(fù)遷移影響。本文還針對學(xué)生的超音段學(xué)習(xí)困難及語音教學(xué)中存在的問題,結(jié)合Kra

2、shen的監(jiān)控理論模式(Krashen’s Monitory Theory)與正式指導(dǎo)(formal instructions)必要性理論提出相應(yīng)的教學(xué)對策。 英語重音,節(jié)奏和語調(diào)被稱為英語的超音段特征(suprasegmentalfeatures)。這三個方面構(gòu)成了英語語音的顯著特征,是話語信息傳遞的重要表現(xiàn)形式,也是表達(dá)說話人的態(tài)度或情緒的重要方式。英語的音段特征與漢語的音段特征有差別,而兩者的超音段特征差別更為顯著,因而也

3、更難掌握。在連貫話語中,音節(jié)的重輕音交替,以及重音轉(zhuǎn)移等特點,使英語具有重音計時的語言本質(zhì)和重音節(jié)奏模式。重音與節(jié)奏不僅能夠增強語言的樂感,更重要的是這些超音段特征的相互作用使英語語音具有特殊的語義功能,使重要信息在話語交流中通過不同程度的突顯作用巧妙地將話段豐富的內(nèi)涵和微妙的語境潛義充分表達(dá)出來。因此,如果把英語的音段特征(單個音素的發(fā)音)比做英語語音的骨架,那超音段特征就是英語語音的靈魂。英語本族語者在語言交際過程中對節(jié)奏、重音和語

4、調(diào)等因素的依賴程度和他們對單個音素的發(fā)音的依賴程度相比有過之而無不及。 本次實驗的對象是高職院校一年級非英語專業(yè)的新生。隨機抽取30位濟南鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院非英語專業(yè)新生參加語音問題診斷錄音:朗讀一段大約260個詞的英文段落.在錯誤分析理論的指導(dǎo)下,診斷學(xué)生的超音段發(fā)音問題及成因。筆者邀請兩位中國同事及一位英國籍同事反復(fù)聽學(xué)生的朗讀錄音并各自將學(xué)生的超音段問題紀(jì)錄下來。隨后,筆者與三位同事一起分析所發(fā)現(xiàn)的問題并將其歸為三類問題:

5、 1)在重音方面,本實驗主要診斷受試者的單詞重音及句重音結(jié)構(gòu)。受試者對單音節(jié)詞的重音把握是沒有問題的。對于測試材料中的大多數(shù)雙音節(jié)詞,受試者可以準(zhǔn)確的判斷其重音的位置。然而,當(dāng)涉及到同形異義詞時,大多數(shù)受試者使用了錯誤的重音結(jié)構(gòu)從而改變了同形異義詞在測試材料中的詞性及含義。多數(shù)受試者在判斷多音節(jié)詞的重音模式上也存在問題。在句重音方面,受試者還沒有學(xué)會運用句重音來傳遞不同的語義信息。 2)在節(jié)奏方面,本實驗重點診斷了受試者在

6、弱式及連讀方面的問題。受試者在朗讀測試材料時,對于其中少數(shù)功能詞的確采取了其弱式讀法,但對于大多數(shù)功能詞都采用了其強式的讀音。本實驗還發(fā)現(xiàn)在朗讀測試材料時,受試者中無一人采用連讀技巧讀出那些在同一意群中可以連讀的詞組。 3)在語調(diào)方面,本實驗發(fā)現(xiàn)受試者的語調(diào)有以下特點。大部分受試者知道陳述句、特殊疑問句,祈使句等句型應(yīng)用降調(diào)。但是也顯示出過度使用降調(diào)的特點。受試者很明顯還沒有形成靈活運用不同語調(diào)來表達(dá)不同語氣及態(tài)度的概念,在朗讀

7、句子時傳達(dá)了錯誤的信息。 這一調(diào)查結(jié)果基本反映了高職院校非英語專業(yè)新生超音段學(xué)習(xí)中的困難。而后,本文從目前語音教學(xué)狀況及語際遷移方面分析、解釋這一現(xiàn)狀,并指出: 1)目前高職語音教學(xué)的普遍做法是對音段特征講解詳盡并練習(xí)充分,講解發(fā)音器官,語音分類,然后教授每個音素,而對于超音段特征例如重音,節(jié)奏和語調(diào)等一帶而過。這樣做的好處在于能夠幫助學(xué)生區(qū)分那些在自己母語中并不存在的音素。但這也給英語學(xué)習(xí)者帶來了問題。學(xué)生一開始對單個

8、音素的正確發(fā)音過分注意,往往會使其忽視單個音素在特定語流環(huán)境中的變異。這就導(dǎo)致其不注意對弱讀、連讀等超音段音位特征的掌握,并使他們的發(fā)音對于英語本族語者聽來非常不自然。從國內(nèi)語音教科書上我們也可以看到超音段特征在目前大學(xué)英語語音教學(xué)中的地位。大多數(shù)語音教材的重點都放在音段音位的講解上,超音段音位的講解相對簡單概括,對于學(xué)生來說非常抽象并難以掌握。 2)造成中國大學(xué)生超音段學(xué)習(xí)困難的另一個重要原因是漢語超音段特征對學(xué)生發(fā)音帶來的負(fù)

9、遷移。 重音在英語語音學(xué)里占有重要的地位,它是節(jié)奏和語調(diào)的基礎(chǔ)。英語的詞重音有區(qū)別詞義的作用。許多拼寫相同,讀音也幾乎相同的雙音節(jié)詞,就靠重音的位置來區(qū)別詞義或詞類。在漢語中起到辯義作用的是聲調(diào)而不是重音。重音在漢語中的地位遠(yuǎn)不及在英語中的重音那麼重要,因此重音在英語中的重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了學(xué)生的預(yù)期程度。學(xué)生在學(xué)習(xí)重音時經(jīng)常感覺混亂,無規(guī)律可循,因為學(xué)習(xí)英語重音雖然有一些規(guī)則,但幾乎每一條規(guī)則都有例外。 英語節(jié)奏模式特點是

10、重音計時,即無論兩個重讀音節(jié)之間包含多少非重讀音節(jié),語句中,重讀音節(jié)(包括次重讀音節(jié))在基本上相等的時距中出現(xiàn),并有重、輕相隔的傾向。而漢語卻有著不同的節(jié)奏模式,這種模式叫做音節(jié)計時的節(jié)奏模式。在漢語中所有的音節(jié),不論是重讀或是非重讀音節(jié),都在有規(guī)律的時間間隔內(nèi)發(fā)生,而重讀音節(jié)之間的間隔或長或短,完全取決于重讀音節(jié)之間非重讀音節(jié)的數(shù)量。在英語的語音的學(xué)習(xí)中,漢語產(chǎn)生的負(fù)遷移在重音和節(jié)奏上表現(xiàn)得最明顯,也最頑固。中國的英語學(xué)習(xí)者由于受到漢

11、語節(jié)奏模式的影響,習(xí)慣把用于每個音節(jié)的力度平均分配,對強讀和弱讀的概念混淆不清,將英語連貫話語中的每個音節(jié)都重讀,或者使用全部的強式讀法,這就破壞了英語的節(jié)奏感和特有的韻律,造成說出的英語讓以英語為母語的人聽來非常的不自然。 英語單詞的聲調(diào)不會改變詞義。英語靠不同的語調(diào)表達(dá)不同的含義,是語調(diào)語言。聲調(diào)在英語中起的作用與漢語完全不同。英語靠最后一個重讀音節(jié)的升或降來決定句子的語調(diào),有升調(diào)、降調(diào)、降升調(diào)等。并且不同的語調(diào)在不同的語境

12、中可以表達(dá)說話者的不同語氣、態(tài)度及觀點,具有很強的語意功能。而漢語用聲調(diào)來決定字詞的意義,句中的每個字都有固定的聲調(diào),是聲調(diào)語言。漢語受每個字的聲調(diào)限制,句末升降幅度不大,音高變化的音域不寬。因此中國學(xué)生在讀英語時語調(diào)平淡,升降不自然,且習(xí)慣用降調(diào)。另外學(xué)生對于語調(diào)的語義功能知之甚少,對于不同語調(diào)所表達(dá)的相應(yīng)態(tài)度缺乏了解,在講英語時很少采取正確的語調(diào)表情達(dá)意,甚至有時候會引起對方的誤解。 針對以上的分析,本文提出英語超音段特征在

13、語音教學(xué)中的地位不容忽視。本文利用Krashen的監(jiān)控理論與正式指導(dǎo)的必要性理論相結(jié)合,提出了相應(yīng)的教學(xué)對策。習(xí)得-學(xué)習(xí)假說是Krashen監(jiān)控理論的核心。習(xí)得是指在自然語言環(huán)境下,學(xué)習(xí)者通過運用第二語言進行交際,潛意識地獲得這種語言的知識和言語技能,習(xí)得過程關(guān)注的是意義。學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者有意識地理解第二語言規(guī)律和特征的結(jié)果。它關(guān)注的是語言的形式和規(guī)則。Krashen的理論說明理想的語言輸出依賴于在學(xué)習(xí)和習(xí)得兩種過程中獲得的知識;但他同時認(rèn)

14、為學(xué)習(xí)無法轉(zhuǎn)化成習(xí)得,而且他認(rèn)為正式指導(dǎo)的作用處于‘零位置’的觀點是有失偏頗的。大量研究證明,某些第二語言的特征僅在言語交流中是無法獲得的,在學(xué)習(xí)這些特征時教師的指導(dǎo)作用是非常必要的。正式指導(dǎo)的必要性的理論認(rèn)為教師的指導(dǎo)與學(xué)生的實踐相結(jié)合會讓學(xué)生產(chǎn)生更加準(zhǔn)確的語言輸出。鑒于這兩種理論,筆者認(rèn)為在超音段教學(xué)中一方面讓學(xué)習(xí)者掌握必備的超音段知識;另一方面要為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造真實的交際環(huán)境,使學(xué)習(xí)和習(xí)得相互促進,使學(xué)習(xí)的知識能夠轉(zhuǎn)化成習(xí)得的內(nèi)容。本

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論