2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告。翻譯項(xiàng)目原文為宋漢理(Harriet T Zurndorfur)所著的《中國方志的變化和持續(xù):徽州800-1800年之間的發(fā)展》(Change AndContinuity In Chinese Local History:The Development Of Hui-chou Prefecture800 to1800)。本報(bào)告選取了第六章和結(jié)論作為研究對象,約3.8萬字,經(jīng)檢索沒有同類譯文。該節(jié)選共兩部分內(nèi)容,主

2、要通過黃山派畫風(fēng)、地方神崇拜和徽州劇等介紹了明清時(shí)期徽州的精英和大眾文化,并對全書內(nèi)容進(jìn)行了總結(jié)。
  各國文化之間既有共性,也有個(gè)性。共性讓翻譯成為可能,而個(gè)性則使翻譯有必要,同時(shí)也構(gòu)成了翻譯的障礙。不同的文化個(gè)性造成了差異,針對這種差異,翻譯應(yīng)有何為一直是學(xué)術(shù)界爭論不休的話題。原文為外國學(xué)者宋漢理介紹中國徽州文化,是人文學(xué)科專著,而譯者的目的就是讓中國學(xué)者了解西方學(xué)者如何看待中國。同時(shí),原文是一個(gè)由中文到英文的過程,而翻譯則將

3、英文又轉(zhuǎn)為中文。因此,本次翻譯的是具有一定特殊性的人文學(xué)科專著。基于以上兩點(diǎn),筆者選取以文化對等為理論指導(dǎo),分析了譯者在處理此類特殊性人文學(xué)科專著時(shí),應(yīng)遵循何種理念、采取何種方法以達(dá)到“文化對等”的目的。
  本翻譯報(bào)告主要內(nèi)容分為四個(gè)部分:一、項(xiàng)目背景介紹,包括項(xiàng)目來源、項(xiàng)目意義和項(xiàng)目結(jié)構(gòu);二、關(guān)于原文,包括原文作者和原文版本信息,以及對原文主要內(nèi)容的概括與分析;三、質(zhì)量控制,在這一部分中,筆者說明了譯前準(zhǔn)備工作,指出了翻譯中遇

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論