基于半監(jiān)督結(jié)構(gòu)化學(xué)習(xí)的跨語言詞性標(biāo)注研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、自然語言處理技術(shù)在當(dāng)今信息時(shí)代取得了巨大的成功,人們的生活方方面面都離不開自然語言處理技術(shù)。隨著人們文化交流的需要,對一些小語種也有自然語言處理需求,往往這些語言的標(biāo)注資源稀缺,限制了自然語言技術(shù)在這些語言上的發(fā)展。人們嘗試使用將標(biāo)注資源豐富的語言信息映射到標(biāo)注資源稀缺的語言上的跨語言映射的方法。
  本文使用多種半監(jiān)督結(jié)構(gòu)化學(xué)習(xí)的技術(shù),借助雙語平行語料的詞對齊關(guān)系,研究跨語言詞性標(biāo)注任務(wù)。本文首先把跨語言學(xué)習(xí)問題定為半監(jiān)督結(jié)構(gòu)化

2、問題,使得所有的跨語言學(xué)習(xí)問題都納入到這個(gè)框架下。然后,本文提出了跨語言直接詞性標(biāo)注的方法,根據(jù)詞對齊關(guān)系將源語言的詞性直接傳遞到目標(biāo)語言,考慮了在沒有目標(biāo)語言標(biāo)注數(shù)據(jù)和有少量目標(biāo)語言標(biāo)注數(shù)據(jù)情況下的算法。同時(shí),研究了詞對齊過濾方法,使用兩種詞對齊過濾融合的方法,使得跨語言映射準(zhǔn)確率得到提高。本文又提出了協(xié)同學(xué)習(xí)在跨語言詞性標(biāo)注的框架,將協(xié)同學(xué)習(xí)推廣到結(jié)構(gòu)化學(xué)習(xí)上,研究了序列標(biāo)注模型的置信度計(jì)算的問題以及詞對齊種類對跨語言詞性標(biāo)注的影響

3、。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明使用一對一對齊策略和基于片段的數(shù)據(jù)更新更新方法,可以得到較好的結(jié)果。最后,本文采用標(biāo)簽傳播算法,根據(jù)詞上下文信息構(gòu)建詞相似度圖,減少由跨語言直接映射引發(fā)的噪聲問題。在此過程中使用奇異值分解技術(shù)對詞特征進(jìn)行降維,以減少特征稀疏問題造成的影響。最后將標(biāo)簽傳播過程估計(jì)的詞性分布作為約束加入到馬爾科夫隨機(jī)場中。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,我們提出的協(xié)同學(xué)習(xí)方法和標(biāo)簽傳播算法在跨語言詞性標(biāo)注任務(wù)上都取得了成功,比直接映射和用少量目標(biāo)語言標(biāo)注數(shù)據(jù)的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論