2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、美國著名女作家賽珍珠的《水滸傳》英譯本在西方廣受歡迎,在中國卻很受爭議。一直以來國內(nèi)對賽譯本就褒貶不一,甚至是貶多于褒。以往對她譯文的批評主要是認為其譯文太過中文化而忽視了中西文化間的差異,因而她的這種翻譯是對原著的“誤讀”;近年來對她譯文的褒揚則主要是肯定了她的譯作在保持中國語言之獨立性的作用,所以她的譯文能更好的傳播中國文化,達到中西文化交流的目的。為什么賽珍珠的譯本如此特殊以至于國內(nèi)專家學(xué)者們對其評價有如此天壤之別呢?本文將從文化

2、相對論的角度來對此問題進行探討。
   從賽珍珠的譯本中可以看出她的文化觀。她從小生活在兩個世界中,受到東方和西方文化的熏陶。然而由于當時的東西方間文化隔閡還是很深,身處兩種文化之間的賽珍珠作為一名文化邊緣人,其坎坷的經(jīng)歷讓她意識到文化間必須學(xué)會互相尊重,只有這樣才能達到文化交流和最終的文化融合,推動人類文化的共同進步。她的這種思想正是文化相對論思想的體現(xiàn),即:在這個世界上存在著各種各樣的文化,不應(yīng)該拿某種規(guī)則或原則作為普遍的標

3、準來對所有的文化下結(jié)論,因為一種價值觀總是由一種文化體系所決定的,不存在超越文化的價值觀。
   本文借助文化相對論作為理論工具,來探究賽珍珠文化相對論思想的形成原因,從而解釋其特殊翻譯的成因。通過描寫賽珍珠的翻譯過程,翻譯特色以及其譯本在中西方的接受情況,本文將進一步解釋為什么她選擇的翻譯策略是受到她獨特文化觀的影響。為了使論述更加完整,本文的第五章將從賽譯本中選取一些有代表性的例子進行分析,來看看賽珍珠的文化觀點是如何反映在

4、其譯本中的,并且仍從文化相對論的角度來探討下賽譯本在肯定不同文化的價值,提倡多元文化的必要性這方面的重大意義。
   雖然近年來國內(nèi)學(xué)者開始重新審視賽珍珠的譯本,但還沒有人從文化相對論的角度來進行探討,而對其譯本的肯定也僅僅是局限于褒揚其譯本對中國文化在中西文化交流中明確身份和保持獨立性上的意義。借助文化相對論來研究賽譯本的《水滸傳》能幫助深化對賽珍珠以及其作品的認識,給賽珍珠一個客觀,公正的評價。同時也希望在以后的研究中也能具

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論