2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩117頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、刪㈣㈣㈣_』f『『Y3260275”學(xué)校代碼10602學(xué)號(hào)2015010600分類(lèi)號(hào)H3159密緞公開(kāi)國(guó)履彩腎筑\堅(jiān)/6UAN6XIN0霄MALUl碩士學(xué)位論文《翻譯與性別——女性主義時(shí)代的翻譯》序言、第一、二章英譯漢實(shí)踐報(bào)告、AReportontheECTranslationofTRANSLATIONandGENDER—Translatinginthe‘EraofFeminism”學(xué)院專(zhuān)業(yè)研究方向年級(jí)研究生指導(dǎo)教師完成日期:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院

2、:英語(yǔ)翻譯:英語(yǔ)筆譯:2015級(jí):姬洋:劉玲慧(副教授):2017年6月《翻譯與性別——女性主義時(shí)代的翻譯》(序言、第一、二章)英譯漢實(shí)踐報(bào)告||IIIIIIIIIIIIIIlUlUIY3260275研究牛:姬洋年級(jí):2015級(jí)導(dǎo)師:劉玲慧副教授摘要專(zhuān)業(yè):翻譯碩士方向:英語(yǔ)筆譯在20世紀(jì)60年代術(shù)和70年代初,女權(quán)運(yùn)動(dòng)的興起對(duì)過(guò)去三十年的學(xué)術(shù)和文學(xué)發(fā)展迅速產(chǎn)生了影響。女性主義思想在社會(huì)中的普及和傳播促進(jìn)了語(yǔ)言的發(fā)展。女性權(quán)利和女性主義思

3、想在歷史進(jìn)程中相互交織和促進(jìn)。在同一時(shí)期,翻譯研究經(jīng)常被視為文化研究的重要組成部分。《翻譯與性別——女性主義時(shí)代的翻譯》一書(shū)的主要內(nèi)容包括:性別角色的跨文化差異,語(yǔ)言差異的表達(dá),在不同的文化背景翻譯這些表達(dá)等等。本翻譯報(bào)告通過(guò)翻譯《翻譯與性別——女性主義時(shí)代的翻譯》一書(shū)的序言、第一章和第二章,旨在:,第二,為國(guó)內(nèi)譯界同行了解女性主義譯作及譯論提供參考,希望藉此促進(jìn)國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)于女性主義問(wèn)題的交流和探討,并呼吁公眾重視女性?xún)r(jià)值、提高女性地

4、位:第二,通過(guò)翻譯實(shí)踐掌握有關(guān)女性主義的術(shù)語(yǔ)、譯作、譯論、歷史和現(xiàn)狀,認(rèn)識(shí)學(xué)術(shù)型文本的寫(xiě)作風(fēng)格及措辭特點(diǎn),將紐馬克關(guān)于文本類(lèi)型和翻譯方法的理論與翻譯實(shí)踐相結(jié)合,對(duì)譯者的翻譯過(guò)程進(jìn)行宏觀指導(dǎo)。原文屬于學(xué)術(shù)型文本,翻譯中遇到的困難有:法語(yǔ)詞匯和句子的理解;術(shù)語(yǔ)的理解;長(zhǎng)難句的翻譯;人名翻譯。為解決這些翻譯過(guò)程中存在的難點(diǎn),譯者采取了一些解決辦法。對(duì)于法語(yǔ)詞匯和句子以及術(shù)語(yǔ)的理解,筆者專(zhuān)門(mén)做了附錄表,進(jìn)行介紹和闡釋?zhuān)粚?duì)于長(zhǎng)難句的翻譯,筆者主要

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論