版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、由于上世紀(jì)80年代以降的翻譯研究深受各類后現(xiàn)代思潮影響,傳統(tǒng)的語文學(xué)和結(jié)構(gòu)主義范式被邊緣化,各種政治文化取向的研究提出了各式各樣有時(shí)相互沖突的翻譯標(biāo)準(zhǔn),一些以激進(jìn)個(gè)人建構(gòu)主義和解構(gòu)主義為哲學(xué)基礎(chǔ)的研究,甚至將“翻譯標(biāo)準(zhǔn)”變成了一個(gè)毫無意義的術(shù)語,翻譯變成了“怎么都行”。批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)的多元化使得人們對(duì)翻譯批評(píng)的科學(xué)性和客觀性產(chǎn)生了懷疑,造成了翻譯批評(píng)的危機(jī),迫使我們反思以往的研究范式,尋找更為合理的新范式。
本文首先在范式理論和
2、系統(tǒng)理論的觀照下對(duì)以往國內(nèi)外的文學(xué)翻譯批評(píng)研究,作了詳盡的梳理和評(píng)述,發(fā)現(xiàn)各種范式和次范式之間的不同主要源于人們翻譯觀、文學(xué)觀的不同,其根源是人們價(jià)值觀的不同。
基于對(duì)價(jià)值(評(píng)價(jià))理論的綜述,本文在社會(huì)建構(gòu)主義價(jià)值評(píng)價(jià)理論觀照下,深入探討了文學(xué)翻譯批評(píng)的本質(zhì)、分類、特點(diǎn)、原則、標(biāo)準(zhǔn)及方法等相關(guān)問題。研究表明,批評(píng)的本質(zhì)是評(píng)價(jià),文學(xué)翻譯與文學(xué)翻譯批評(píng)都是以創(chuàng)價(jià)為目的的社會(huì)活動(dòng)。文學(xué)翻譯批評(píng)的客體是價(jià)值主體與價(jià)值客體之間的價(jià)值
3、關(guān)系,合理的價(jià)值評(píng)判既要有對(duì)客體和主體的認(rèn)知,又要有對(duì)它們之間所呈現(xiàn)的價(jià)值關(guān)系的衡量。價(jià)值論取向的文學(xué)翻譯批評(píng)堅(jiān)持主客觀、主客體辯證統(tǒng)一原則,它不否認(rèn)批評(píng)的主觀性與相對(duì)性,但反對(duì)評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)的虛無化和絕對(duì)相對(duì)主義。具體評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)雖然隨語境因素而變,但在具體語境中它卻是絕對(duì)的。評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)雖然多元,但仍具客觀性,因?yàn)橹黧w需求既有主觀性,也有客觀性,要受事物客觀規(guī)律及社會(huì)歷史發(fā)展因素(規(guī)律)及主體認(rèn)知水平的制約。價(jià)值論取向的文學(xué)翻譯批評(píng)中的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)具
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 價(jià)值評(píng)價(jià)理論視域下的文學(xué)翻譯批評(píng)研究
- 交往行為理論視角下的文學(xué)翻譯批評(píng).pdf
- 生態(tài)批評(píng)視域下的文學(xué)與自然.pdf
- 生態(tài)批評(píng)視域下的翻譯研究_19598.pdf
- 文化批評(píng)視域下的《新潮》文學(xué)研究_21571.pdf
- 文學(xué)倫理學(xué)批評(píng)視域下的遠(yuǎn)大前程
- 文學(xué)倫理學(xué)批評(píng)視域下美國牧歌的解讀
- 譯者行為批評(píng)視域下楊必譯名利場(chǎng)中文學(xué)方言翻譯研究
- 生態(tài)批評(píng)視域下的貴州彝族民間文學(xué)研究
- 生態(tài)批評(píng)視域下的貴州水族民間文學(xué)研究.pdf
- 解構(gòu)批評(píng)視域下的文化研究
- 論沈從文文學(xué)批評(píng)的視域.pdf
- 功能翻譯理論視域下校園新聞翻譯研究.pdf
- 接受理論視域下的非虛構(gòu)文學(xué)研究.pdf
- 瑞恰慈文學(xué)批評(píng)交流與價(jià)值理論研究.pdf
- 文學(xué)批評(píng)價(jià)值觀念問題探析
- 生態(tài)批評(píng)視域下的貴州彝族民間文學(xué)研究_8036.pdf
- 生態(tài)批評(píng)視域下的貴州布依族民間文學(xué)研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視域下的英語廣告翻譯.pdf
- 功能理論視域下的導(dǎo)游辭翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論