版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、安徽大學碩士學位論文漢英并列結構語序的比較研究姓名:王會芬申請學位級別:碩士專業(yè):漢語言文字學指導教師:曹德和20070501A b s t r a c t o rG r a m m a t i c a l l y , c o o r d i n a t e c o n s t r u c t i o n i s t h e l a n g u a g e u n i t w h i c h i t e m sc o m b i n e
2、 e q u a l l ya n d t h ei t e m s ’o r d e r c a r lb e c h a n g e df r e e l yw h a td o e sn o tc h a n g et h ew h o l eu n i t ’Sm e a n i n g a n df u n c t i o n .A tt h es a m et i m e ,b e c a u s eo ft h er e
3、l a t i o n so f t h ei t e m s ’m e a n i n g ,t h ec o n d i t i o n o f t h ei t e m s ’p r o n u n c i a t i o n ,a sw e l l a st h ec o n s t r a i n t s o ft h ec o n t e x ta n d o t h e rf a c t o r s ,t h e i t
4、e m s ’o r d e ri s n o tf r e ea b s o l u t e l yb u t i sd o m i n a t e db y s o m er u l e s .T h e i t e m s ’o r d e ro fc o o r d i n a t e c o n s t r u c t i o n o fb o t hC h i n e s ea n dE n g l i s h a r e
5、d o m i n a t e d b y s o m er u l e s w h i c h t o g e t h e r w i t h t h e o r d e ro fp r a c t i c a le x p r e s s i o nh a v e s o m e s i m i l a r i t i e sa n d d i f f e r e n c e sb e c a u s eo f m a n y f
6、a c t o r s .T h e a r t i c l ew r i t e s u pt h e s e r u l e s a n dc o m p a r e st h e m .A n dt h e n I f i n d O U te i g h ts i m i l a rr u l e sb e t w e e n t h e m ,n a m e l y :t h e r u l e o f s a l i e n
7、 c y ( t h e s e c o n d a r y r u l e s a r e n o ts a m ec o m p l e t e l y ) ,t h er u l eo ft h ei t e mw h i c h m e a n i n gi se a r l i e ri s i nf r o n to f t h el a t e ro n e .t h er u l eo f p o s i t i v i
8、 t y , t h er o l eo f t h ei t e m sw h i c h h a v es i m i l a rm e a n i n g a r ec l o s e .t h er u l e o f t h ep h o n o l o g y ,w h i c hi n c l u d e st h er u l e o f l e n g t h .t h er u l eo ft h e i t e m
9、w h i c hc o n t a i n sa h i g h e rm a i n v o w e li si nf r o n t o f w h i c h c o n t a i n s a l o w e r o n e a n d t h er u l eo ft h ei t e m w h i c h c o n t a i n sa m o r eo b s t r u e n t i n i t i a l s
10、e g m e n t i s i nf r o n to f 、、。h i c hc o n t a i n sa l e s so n e .T h el a t t e rt W O a r ea p p l yt O t h eb i n o m i a lm a i n l y .t h er u l e o f t h ed e g r e eo ff a m i l i a r i t y , t h er u l e o
11、 fp a r a l l e l i s ma n dt h er u l e o f p o l i t e n e s s ;T h e r e a r et ~ 、o i n v e r s er u l e s ,n a m e l y :t h e C h i n e s e r u l e o f t h e i t e m w h i c h m e a n i n g i s u e i g h t i e rp s
12、y c h o l o g i c a l l y i si nf r o n t o f w h i c h m e a n i n g i sl i g h t e ro n e ,t h eE n g l i s h r u l ei s r e v e r s e :t h eo t h e rC h i n e s e r u l e i s t h em e a n i n go f t h ei t e mw h i c
13、hi sb i g g e ri s i n f r o n to f t h es m a l l e r o n e ,t h eE n g l i s h r u l ei sr e v e r s ee i t h e r .T h e r ea r ef o u rs p e c i a lr u l e s f o r C h i n e s ec o o r d i n a t ec o n s t r u c t i o
14、 n ,n a m e l y :t h er u l eo ft o n e ,t h er u l eo f o d da n d e v e n ,t h e r u l eo ft h ei t e m sw h i c h h a v es a m ea m o u n to f s y l l a b l ea r e c l o s e ,t h er u l e o f t h e i t e m sw h i c hh
15、 a v et h es a m es y l l a b l e ( s ) a r e c l o s e ;T h e r ea r e a l s o f i v e s p e c i a l r u l e s f o r E n g l i s hc o o r d i n a t ec o n s t r u c t i o n ? n a m e l y :t h er u l eo f G o d i s f i r
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢并列結構的比較與翻譯.pdf
- 并列結構的自組織研究.pdf
- 英語合取類并列結構的生成研究.pdf
- 漢語并列結構問題和并列限制條件的探究
- 幾種并列結構間標點的運用
- 漢語并列結構的自動識別.pdf
- 漢語名詞并列結構的句法和語義.pdf
- 英漢并列結構中隱性動詞的句法.pdf
- 韻律對并列結構歧義的消解影響.pdf
- 基于語料庫對假并列結構的研究.pdf
- 名詞性并列結構中的語義量級問題.pdf
- 《2014年政府工作報告》模擬漢英同傳報告:并列結構的口譯技巧.pdf
- 并列結構混合勵磁同步發(fā)電機的研究.pdf
- 并列結構英譯時譯文流暢性的實現(xiàn).pdf
- 并列結構中動詞短語省略句的重新分類研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語中“和”“與”并列結構的多視角研究.pdf
- 《2014年政府工作報告》模擬漢英同傳報告:并列結構的口譯技巧_17457.pdf
- 并列結構的翻譯——《刑法與律師幫辦程序》翻譯實踐報告.pdf
- 并列結構混合勵磁發(fā)電機的交流勵磁控制研究.pdf
- 試論漢語并列結構成語與漢民族文化的關系
評論
0/150
提交評論