版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、商務(wù)英語演講的人際功能分析—以奧巴馬在總統(tǒng)倡導(dǎo)的創(chuàng)業(yè)峰會(huì)上的演講為例摘要隨著商務(wù)英語的廣泛應(yīng)用,商務(wù)英語演講也得到越來越多的重視。商務(wù)英語演講不僅體現(xiàn)演講者的演講風(fēng)格和技巧,同時(shí)也蘊(yùn)含著不同的語言分析意義以及人際功能意義。本文主要以韓禮德的人際功能為理論基礎(chǔ),并結(jié)合其他學(xué)者對(duì)人際功能的觀點(diǎn)如人稱代詞觀點(diǎn),從語氣、情態(tài)動(dòng)詞、人稱代詞三個(gè)方面對(duì)奧巴馬于2010年4月26日在華盛頓哥倫比亞特區(qū)羅納德?里根大廈暨國際貿(mào)易中心舉行創(chuàng)業(yè)峰會(huì)上的演講
2、進(jìn)行人際功能分析,以揭示演講者是如何選擇合適的人際表達(dá)手段向聽眾傳達(dá)自身的態(tài)度與觀點(diǎn),如何發(fā)揮演講的人際功能,從而達(dá)到演講的目的,使得商務(wù)活動(dòng)更加成功。關(guān)鍵詞商務(wù)英語演講;人際功能;語氣;情態(tài)動(dòng)詞;人稱代詞CONTENTSAbstractinChineseAbstractinEnglish...........................................................................
3、.....................................21.Introduction.......................................................................................................................11.1PresentSituationoftheStudyonInterpersonalFunc
4、tionofEnglishspeeches..............21.2PurposeoftheStudy.......................................................................................................21.3Outlineofthestudy........................................
5、.................................................................22.LiteratureReview...............................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。2.1HallidaysTheyofInterpersonalFunction.
6、..................................................................22.2TheDevelopmentofOverseasResearchonInterpersonalFunction..............................42.3TheDevelopmentofDomesticResearchesonInterpersonalFunction....
7、......................42.4BriefSummaryoftheDevelopmentofResearchesonInterpersonalFunction.............43.AnalysisoftheInterpersonalFunctionofBusinessEnglishSpeechwithaCaseStudyofPresidentObama’sSpeech....................
8、........................................................................53.1Mood...............................................................................................................................53.1.1Indicat
9、iveSentence......................................................................................................63.1.2ImperativeSentence...................................................................................
10、..................83.1.3InterrogativeSentence..................................................................................................93.1.4BriefConclusionofMood..................................................
11、........................................103.2Modality...........................................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。3.2.1ModalVerbs............................................
12、.....................................................................93.2.1.1Will............................................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。3.2.1.2Can....................
13、.........................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。3.2.2MetaphicalModalVerbs.........................................................................................133.2.3BriefConc
14、lusionofModality.......................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。3.3PersonalPronoun.............................................................................................................93.3.
15、1“I”............................................................................................................................133.3.2“We”.................................................................................
16、.........錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。3.3.3“You”........................................................................................................................93.3.4BriefConclusionofPersonalPronoun..........................
17、.............................................134.Conclusion.........................................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。4.1ConclusionoftheStudy................................
18、...................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。4.2RevelationofThisStudy.................................................................錯(cuò)誤錯(cuò)誤!未定義書簽。未定義書簽。References....................................................
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畢業(yè)論文on the interpersonal functions of english modals
- 畢業(yè)論文a study of teacher’s questioning strategies in junior english class
- 畢業(yè)論文business english application analysis in the trade era
- 畢業(yè)論文qualities that business english students should possess
- A Study of English Refusal Speech Act.pdf
- 畢業(yè)論文culture differences and translation strategies for business english
- A Study of the Interpersonal Meaning of Redundancy in Oral English.pdf
- An Analysis of the Interpersonal Meaning in Business English Letters of Counter-Offer.pdf
- A Study of Pragmatic Characteristics on Business English.pdf
- 畢業(yè)論文a study on motivation of college students in english learning
- 畢業(yè)論文an exploration of the strategies of improving speaking with reading in business english learning
- The Intertextual Study of Reported Speech in English News Discourse.pdf
- Understanding Busines S-to-Business Marketing in a Customer Solution Perspective——The IBM Case Study.pdf
- 畢業(yè)論文the application of business intelligence in business
- A Study on Motivation and Needs of Business English students.pdf
- A Study of Translator’s Subjectivity in Literary Translation-with the Two English Versions of the Analects as a CASE Study_4977.pdf
- A Systemic Functional Approach to the Interpersonal Meaning of Job Advertisements on Needs of Business English Talents.pdf
- Critical Discourse Analysis of Press Conference Language-A Case Study of Language in Obama’s First News Conference.pdf
- 畢業(yè)論文the study of walkman’s pricing strategy
- A Case Study of English Learning Demotivation in Non--English Majors.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論