版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)1.對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō),節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵對(duì)于大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō),節(jié)假日期間景區(qū)人山人海,高速公路、城市道路擁堵(congestion),是促使他們家中度假的兩大主要原因。,是促使他們家中度假的兩大主要原因。翻譯:.2.長(zhǎng)城最初是為了抵抗來(lái)自北方的侵略,如今已成為旅游勝地,吸引了來(lái)自世界各地的游長(zhǎng)城最初是為了抵抗來(lái)自北方的侵略,如今已成為旅游勝地,吸引了來(lái)自世界各地的游客。客。
2、翻譯:.3.漢字漢字(Chineseacter)是世界上最古老的文字之一是世界上最古老的文字之一其歷史可以追溯到其歷史可以追溯到5000年前。年前。翻譯:.4.當(dāng)下人們倡導(dǎo)更健康的生活方式,自行車已再度回歸人們的生活,重新成為人們重要的當(dāng)下人們倡導(dǎo)更健康的生活方式,自行車已再度回歸人們的生活,重新成為人們重要的出行工具。出行工具。翻譯:.5.重陽(yáng)節(jié)重陽(yáng)節(jié)(theDoubleNinthFestival),在每年的農(nóng)歷九月初九,是中國(guó)的傳統(tǒng)
3、節(jié)日。,在每年的農(nóng)歷九月初九,是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日。翻譯:.6.北京這座將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明完美融合的城市,具有重要的國(guó)際影響力。北京這座將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明完美融合的城市,具有重要的國(guó)際影響力。翻譯:.7.人民幣升值會(huì)增加人民幣的購(gòu)買力,擴(kuò)大國(guó)內(nèi)消費(fèi)者對(duì)進(jìn)口產(chǎn)品的需求,還可以減輕進(jìn)人民幣升值會(huì)增加人民幣的購(gòu)買力,擴(kuò)大國(guó)內(nèi)消費(fèi)者對(duì)進(jìn)口產(chǎn)品的需求,還可以減輕進(jìn)口能源和原料的成本負(fù)擔(dān)??谀茉春驮系某杀矩?fù)擔(dān)。翻譯:.8.紅包的主要意義在于紅色,
4、因?yàn)樗笳骱眠\(yùn)和祝福。紅包的主要意義在于紅色,因?yàn)樗笳骱眠\(yùn)和祝福。翻譯:.17.“銀發(fā)產(chǎn)業(yè)銀發(fā)產(chǎn)業(yè)”(silverindustry)是一個(gè)新名詞,是指以老年人為目標(biāo)客戶的產(chǎn)業(yè)。是一個(gè)新名詞,是指以老年人為目標(biāo)客戶的產(chǎn)業(yè)。翻譯:.18.風(fēng)水的核心思想是人與自然的和諧,建議人們通過(guò)順應(yīng)自然規(guī)律、優(yōu)化自然環(huán)境來(lái)提高風(fēng)水的核心思想是人與自然的和諧,建議人們通過(guò)順應(yīng)自然規(guī)律、優(yōu)化自然環(huán)境來(lái)提高自己的生活質(zhì)量。自己的生活質(zhì)量。翻譯:.19.避暑山
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí) 答案
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)1
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯新題型練習(xí)
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧
- 最新英語(yǔ)六級(jí)翻譯
- 英語(yǔ)六級(jí)閱讀理解練習(xí)
- 2016年6月英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)
- 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)完形填空練習(xí)與答案
- 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)(新題型)沖刺卷附答案)
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯必背
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯題大匯總_含答案
- 英語(yǔ)六級(jí)段落翻譯匯總
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯句子整理
- 英語(yǔ)六級(jí)閱讀練習(xí)題
- 英語(yǔ)六級(jí)考試詞匯記憶練習(xí)
- 英語(yǔ)六級(jí)翻譯題大匯總_含答案
- 6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試試題及參考答案
- 大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)完形填空練習(xí)以及詳細(xì)答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論