版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 fatal error C1003: error count exceeds number; stopping compilation 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)錯(cuò)誤太多,停止編譯 分析:修改之前的錯(cuò)誤,再次編譯 fatal error C1004: unexpected end of file found 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)文件未結(jié)束 分析:一個(gè)函數(shù)或者一個(gè)結(jié)構(gòu)定義缺少“}”、或者在一個(gè)函數(shù)調(diào)用或表達(dá)式中括號(hào)沒(méi)有配對(duì)出現(xiàn)、或者注
2、釋符“/*…*/”不完整等 fatal error C1083: Cannot open include file: 'xxx': No such file or directory 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤) 無(wú)法打開頭文件 xxx:沒(méi)有這個(gè)文件或路徑 分析: 頭文件不存在、 或者頭文件拼寫錯(cuò)誤、或者文件為只讀 fatal error C1903: unable to recover from previous erro
3、r(s); stopping compilation 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)無(wú)法從之前的錯(cuò)誤中恢復(fù),停止編譯 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)帶參宏的形式參數(shù)重復(fù)使用 分析:宏定義如有參數(shù)不能重名,例如“#define s(a,a) (a*a)”中參數(shù) a 重復(fù) error C2010: 'character' : unexpected in macro formal parameter list 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)帶參
4、宏的形式參數(shù)表中出現(xiàn)未知字符 分析: 例如“#define s(r|) r*r”中參數(shù)多了一個(gè)字符?|? error C2014: preprocessor command must start as first nonwhite space 中文對(duì)照: (編譯錯(cuò)誤)預(yù)處理命令前面只允許空格 分析:每一條預(yù)處理命令都應(yīng)獨(dú)占一行,不應(yīng)出現(xiàn)其他非空格字符 error C2015: too many characters in constan
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- keil 編譯錯(cuò)誤集
- iar編譯錯(cuò)誤總結(jié)
- 翻譯錯(cuò)誤
- 翻譯錯(cuò)誤點(diǎn)滴
- 漢語(yǔ)公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤分析.pdf
- 公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤分析及對(duì)策.pdf
- 高職公共英語(yǔ)漢英翻譯錯(cuò)誤分析.pdf
- 公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤分析及翻譯策略【畢業(yè)論文】
- 城市標(biāo)識(shí)用語(yǔ)英譯錯(cuò)誤及規(guī)范化建議
- 估價(jià)常見(jiàn)錯(cuò)誤
- 常見(jiàn)診療錯(cuò)誤
- 廣州市星級(jí)酒店簡(jiǎn)介英譯錯(cuò)誤及解決策略.pdf
- 常見(jiàn)中式英文錯(cuò)誤
- 公文寫作常見(jiàn)錯(cuò)誤
- 公文常見(jiàn)錯(cuò)誤格式
- quartus常見(jiàn)錯(cuò)誤分析
- 從翻譯錯(cuò)誤分析看大學(xué)英語(yǔ)中的文化教學(xué).pdf
- 常見(jiàn)英文用法錯(cuò)誤
- quartus常見(jiàn)錯(cuò)誤分析
- 英語(yǔ)第二專業(yè)學(xué)生翻譯錯(cuò)誤分析及其教學(xué)啟示.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論