

已閱讀1頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、畢業(yè)論文(設計)畢業(yè)論文(設計)論文(設計)題目:從敘事策略看《紅高粱》的影視改編論文(設計)題目:從敘事策略看《紅高粱》的影視改編專業(yè):業(yè):漢語言文學漢語言文學從敘事策略看《紅高粱》的影視改編摘要莫言的小說《紅高粱家族》是經(jīng)典之作,1987年被張藝謀改編成電影、2014年被鄭曉龍改編成電視劇。小說、電影、電視是三種不同的藝術形式,其敘事策略也有所變化。從敘述者角度分析,小說和電影的敘述者都是“我”,但小說中的“我”是同敘述者,參與了故
2、事情節(jié)的建構,增加了小說的真實性,為小說的敘述提供方便;電影以“我”為敘述者,可以豐富電影的內涵,但“我”并未影響故事進程,是異敘述者;而電視劇的敘述者則是最高敘述者即導演,能夠自由掌控故事節(jié)奏,不造成觀看的間離效果。從敘事視角分析,小說屬于內聚焦,故事所敘述的事情,與敘述者有著莫大的關系;電影屬于外聚焦,敘述者是獨立于故事的,敘述者只對故事的背景、經(jīng)過等方面進行介紹;電視劇則采用了非聚焦視角,從不同的角度去觀察事件發(fā)生的所有過程和每個
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論小說《紅高粱》影視改編的敘事轉換——畢業(yè)論文
- 從主題內涵看《傾城之戀》的影視改編
- 電視劇《紅高粱》改編優(yōu)劣論
- 電視劇《紅高粱》改編優(yōu)劣論
- 從模因論視角看葛浩文譯《紅高粱》.pdf
- 從圖像敘事角度看影視植入廣告的審美呈現(xiàn).pdf
- 從目的論看紅高粱家族英譯本中文化負載詞的翻譯策略
- 從文學到影視:張愛玲小說影視改編研究
- 《紅高粱》:從小說到影視_5563.pdf
- 《紅高粱》:從小說到影視_4486.pdf
- 從葛浩文英譯《紅高粱》看文學翻譯中的文化誤讀.pdf
- 敘事的智慧:當代小說的影視改編研究
- 竹笛《紅高粱敘事曲》演奏分析.pdf
- 游戲改編影視劇的敘事美學研究.pdf
- 劉恒影視改編作品的敘事研究.pdf
- 論《紅高粱家族》敘事的獨創(chuàng)性【開題報告】
- 論《紅高粱家族》敘事的獨創(chuàng)性【文獻綜述】
- 從交際翻譯角度看英語影視翻譯策略.pdf
- 王安憶《長恨歌》影視改編的性別敘事研究.pdf
- 從文學到影視:張愛玲小說影視改編研究_2078(1)
評論
0/150
提交評論