版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廣告和幽默都有著悠久的歷史,二者的結(jié)合產(chǎn)生了幽默廣告。作為一種特殊的文體體裁,廣告能給人們帶來(lái)輕松快樂(lè),幫助人們減輕壓力。廣告在人們的日常生活中無(wú)處不在,扮演著重要的不可取代的角色。因此,世界各地的廣告商紛紛在廣告中添加幽默元素來(lái)吸引消費(fèi)者的眼球,從而達(dá)到促銷的目的。但在廣告宣傳過(guò)程中卻出現(xiàn)了問(wèn)題:本國(guó)消費(fèi)者眼中的幽默廣告卻被外國(guó)觀眾認(rèn)為不幽默,甚至還會(huì)產(chǎn)生歧義、誤解及反感。這是由幽默的文化特性造成的。
鑒于此,非常有必要
2、從跨文化的角度對(duì)中英廣告幽默進(jìn)行對(duì)比研究,以便觀眾能更好地理解廣告幽默,并且可以體會(huì)廣告幽默帶來(lái)的審美享受。本文著重分析了中英幽默廣告的相同點(diǎn)及其差異,并解釋了差異背后的文化根源,旨在幫助人們?cè)诶斫?、鑒賞異國(guó)廣告的同時(shí),也對(duì)廣告所宣傳的物品作出正確的選擇。_具體說(shuō)來(lái),中英幽默廣告在運(yùn)用幽默策略方面有許多共同之處;但中英廣告的差異則體現(xiàn)在兩者對(duì)幽默話題及嘲笑對(duì)象的選擇方面。研究表明,中西方不同的價(jià)值觀以及歷史文化背景是造成這種差異的主要原
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美電視廣告幽默風(fēng)格的跨文化比較
- 跨文化交際視角下的麥當(dāng)勞廣告案例研究.pdf
- 跨文化交際視角下廣告語(yǔ)的特征.pdf
- 跨文化交際視角下的漢英謙語(yǔ)比較.pdf
- 中英言語(yǔ)幽默的跨文化對(duì)比
- 中美電視廣告幽默風(fēng)格的跨文化比較_3827.pdf
- 中美電視廣告幽默風(fēng)格的跨文化比較_2800.pdf
- 中英間品牌廣告的跨文化傳播比較研究.pdf
- 跨文化交際中恭維語(yǔ)的比較研究.pdf
- 跨文化交際中請(qǐng)求語(yǔ)的比較研究.pdf
- 關(guān)于跨文化交際中中英禮貌系統(tǒng)的研究.pdf
- 商標(biāo)翻譯——跨文化交際視角.pdf
- 中日跨文化交際比較研究.pdf
- 中德廣告跨文化比較.pdf
- 跨文化交際中的中美價(jià)值觀比較.pdf
- 從跨文化交際視角解析文化空缺.pdf
- 初中英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際
- 跨文化交際中的中英非言語(yǔ)禁忌對(duì)比研究.pdf
- 中英酒文化對(duì)比及其在跨文化交際中的應(yīng)用.pdf
- 跨文化交際視角下的外事翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論