版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、YoulowertheIQofthewholestreet.整條街的智商都被你拉低了——SherlockHolmesSHERLOCKSeasonTwoEpisodeOne—AScalinBelgraviaYoulowertheIQofthewholestreet.整條街的智商都被你拉低了——SherlockHolmes你在敲什么Whatareyoutyping博客寫什么寫我們Blog.AboutUs.是寫我吧為什么Youmeanme.W
2、hy看你敲了一大篇嘛Wellyouretypingalot.好吧Rightthen.這回又什么事Sowhathavewegot我妻子好像在辦公室待得太長了Mywifeseemstobespendingaverylongtimeattheoffice.無聊Bing.我覺得我丈夫有外遇Ithinkmyhusbmightbehavinganaffair.對Yes.她不是我姨媽她被人偷換了Shesnotmyrealauntshesbeenrep
3、laced.我知道她被換了Iknowshehas.我認(rèn)識人的骨灰開路Iknowhumanash.Leave.價碼由您開開多少我們都愿意出Wearepreparedtoofferanysumofmoneyyoucaretomention只要能找回這些文件無聊ftherecoveryofthesefiles.Bing.我們開了個網(wǎng)站來解讀漫畫書的真意Wehavethiswebsiteitexplainsthetruemeaningofcom
4、icbooks因為讀者總是不關(guān)注主題cospeoplemissalotofthethemes.可是所有的漫畫書突然就成真了Butthenallthecomicbooksstartedcomingtrue.哦有意思Oh...interesting.“極客譯員“(諧音“希臘譯員“原著篇目)GeekInterpreter什么whatsthat案件標(biāo)題案件要標(biāo)題做什么Thatsthetitle.Whatdoesitneedatitlef真有人讀
5、你的博客Dopeopleactuallyreadyourblog你覺得客戶都是哪來的Wheredoyouthinkourclientscomefrom我有個網(wǎng)站啊Ihaveawebsite.你在上面列舉了240種不同的煙灰Inwhichyouenumerate240differenttypesoftobaccoash.誰會看你的網(wǎng)站啊Nobodysreadingyourwebsite.好吧染出來的金發(fā)死因不明顯Rightthendyed
6、blondehairnoobviouscauseofdeath除了這些斑點不管它們是什么exceptfthesespeckleswhatevertheyare.天吶拜托OhfGodssakes!“斑點金發(fā)女“WhatTheSpeckledBlonde!七月十三日斑點金發(fā)女案三十出頭,染成的金發(fā),渾身紅斑...爺爺死了之后他們不讓我們見他TheywouldntletusseeGrdadwhenhewasdead.是因為他上天堂了嗎Isth
7、atcoshedgonetoheaven死人其實不會上天堂的Peopledontreallygotoheavenwhentheydie他們被送到特殊的房間焚燒掉了theyretakentoaspecialroomburned.夏洛克Sherlock...昨日杜塞爾多夫(德國城市)發(fā)生墜機(jī)TherewasaplanecrashinDusseldfyesterday.無人生還Everyonedead.懷疑恐怖分子安炸彈Suspectedte
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 神探夏洛克劇本s01e02
- 神探夏洛克劇本s02e02
- 神探夏洛克劇本s01e03
- 神探夏洛克s01e01雙語劇本
- 電影《神探夏洛克》劇本中英文對照完整版
- “神探夏洛克”與“前衛(wèi)女神”的奇幻變身
- 英劇神探夏洛克的交傳實踐
- 福爾摩斯小說影視改編《神探夏洛克》之研究
- 福爾摩斯小說影視改編《神探夏洛克》之研究
- 電視劇大宋提刑官、神探夏洛克比較研究
- 英劇《神探夏洛克》的交傳實踐_7119.pdf
- 《神探夏洛克》中規(guī)約含義的認(rèn)知研究_8908.pdf
- 電視劇《大宋提刑官》、《神探夏洛克》比較研究_1748.pdf
- 英劇在中國的跨文化傳播研究——以神探夏洛克為例
- 神探夏洛克第一季第一集中英臺詞
- 英劇在中國的跨文化傳播研究——以《神探夏洛克》為例.pdf
- 目的論視角下英劇《神探夏洛克》的字幕漢譯研究.pdf
- 順應(yīng)論視域下《神探夏洛克》第三季官方字幕翻譯研究.pdf
- 從改編到原創(chuàng)——等效翻譯理論視角下《神探夏洛克》對原作的改編研究.pdf
- 福爾摩斯小說的影視改編研究——以大偵探福爾摩斯和神探夏洛克為例
評論
0/150
提交評論