版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、商務(wù)英語翻譯之文化適應(yīng)性問題思考商務(wù)英語翻譯之文化適應(yīng)性問題思考1商務(wù)英語翻譯概述在某種意義上來說,國家、地區(qū)之間經(jīng)濟(jì)交往在本質(zhì)意義上來說是國家文化、地區(qū)文化的互相接觸與交融。在不同文化的交互過程中,首先面臨的問題就是排除文化障礙,實(shí)現(xiàn)文化溝通和交流的順利性。而英語作為經(jīng)濟(jì)交往和商務(wù)往來的有效工具,具有表達(dá)形式與翻譯形式多樣性等特點(diǎn),這些特點(diǎn)反映的不僅是區(qū)間文化的差異性,也影響到了商務(wù)英語翻譯的準(zhǔn)確性。因此,商務(wù)英語翻譯必須注重中外企業(yè)
2、之間的文化差異。作為一種社會(huì)存在,文化環(huán)境是一個(gè)不同區(qū)域、行業(yè)、特征和性質(zhì)的文化交織影響、能動(dòng)滲透的有機(jī)能動(dòng)場,尤其是其中的文化傳統(tǒng)有著較強(qiáng)的波及力和輻射力,會(huì)對社會(huì)生活的諸多方面造成影響效應(yīng),商務(wù)英語翻譯也不例外。企業(yè)文化是企業(yè)在長期生產(chǎn)經(jīng)營過程中形成的價(jià)值觀念、經(jīng)營思想、群體意識(shí)和行為規(guī)范的一種綜合體。它內(nèi)在地產(chǎn)生于企業(yè)自身,得到全體管理者和員工的認(rèn)同與維護(hù),并隨著企業(yè)的發(fā)展而日益強(qiáng)化,最終成為企業(yè)進(jìn)步取之不盡、用之不竭的精神源泉。
3、2文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響2.1直譯和意譯對翻譯的影響2.2軟文化對翻譯的影響文化是指人類社會(huì)歷史和發(fā)展過程中所創(chuàng)造的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富的總和,特指精神財(cái)富。文化包括物質(zhì)文化與精神文化,物質(zhì)文化我們稱之為硬文化,精神文化即軟文化則是文化的深層結(jié)構(gòu)。人們常說的中西方文化的差異主要是指軟文化的差異(蘇偉《試析中西方文化的差異》2006)。它主要表現(xiàn)在以下幾方面:第一、西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)體,中國人強(qiáng)調(diào)整體。比如:在姓氏排列中,中國人是把家族的姓
4、氏排在前面,自己的名字排在后面,強(qiáng)調(diào)氏族整體。西方則是把自己的名字排在前面,家族的姓氏排在后面,強(qiáng)調(diào)的是自己。再比如:在時(shí)間和地點(diǎn)的排列順序上,中國人習(xí)慣用年、月、日從大到小的排列順序;地址的排列順序是國、省、(市)縣、鄉(xiāng),再到村。強(qiáng)調(diào)的是整體。西方人與中國人的排列順序恰好相反,西方人時(shí)間的排列常常是日、月、年或月、日、年;地址的排列也常常是按照從小到大的順序排列。強(qiáng)調(diào)個(gè)體。西方人由于受基督教義的影響,他們的道德指向是通過個(gè)人奮斗向上帝
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語翻譯的文化適應(yīng)性問題探討
- 商務(wù)英語翻譯
- 商務(wù)英語翻譯的文化影響因素
- 自考商務(wù)英語翻譯
- 商務(wù)英語翻譯教案
- 淺談商務(wù)英語翻譯
- 小議商務(wù)英語翻譯
- 商務(wù)英語翻譯師證
- 商務(wù)英語翻譯技巧淺析
- 淺析商務(wù)英語翻譯技巧
- 文化語境對商務(wù)英語翻譯實(shí)踐影響探微
- 商務(wù)英語翻譯中的文化信息對等原則
- 論商務(wù)英語翻譯中的文化轉(zhuǎn)向.pdf
- 文化差異對商務(wù)英語翻譯的啟示
- 談商務(wù)英語翻譯中的文化差異
- 淺談商務(wù)英語翻譯中的跨文化交際
- 商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的問題與改革
- 高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)之我見
- 商務(wù)英語翻譯中文化信息的轉(zhuǎn)換.pdf
- 文化差異對商務(wù)英語翻譯有何影響
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論