

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢英翻譯實(shí)踐是再創(chuàng)造的過(guò)程漢英翻譯實(shí)踐是再創(chuàng)造的過(guò)程中文摘要翻譯不僅僅是把一種文字的詞換成另一種文字的詞。在漢英翻譯實(shí)踐中,源語(yǔ)跟目的語(yǔ)只有在某些少數(shù)的情況下才是完全相等或幾乎相等的。因此,把漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ),絕不能簡(jiǎn)單地“對(duì)號(hào)入座”;要多層次、多角度地構(gòu)思,做到“精心設(shè)計(jì)、精心施工”;要先調(diào)整、梳理、歸納、提煉、調(diào)研、然后再進(jìn)行傳譯。本文從對(duì)詞、句子、段落的翻譯來(lái)進(jìn)行闡述。對(duì)詞的翻譯,應(yīng)意譯,并且根據(jù)上下文確定詞意,同時(shí)要考慮詞的文化含
2、義。對(duì)于句子的翻譯,往往要改變其句子結(jié)構(gòu)。而對(duì)段落的翻譯,包括語(yǔ)言形式的變通乃至內(nèi)容的改寫,要以段落為單位進(jìn)行考慮。關(guān)鍵詞:漢英翻譯實(shí)踐再創(chuàng)造AbstractTranslationisnotmerelytranslatingonelanguageintotheotherlanguage.InCEtranslationthereareequivalentsnearlyequivalentsbetweenthesourcelanguaget
3、hetargetlanguageinafewsituations.TranslationfromChinesetoEnglishisbynomeansamerematteroffindingequivalentsbetweenthesourcethetargetlanguage.Itneedstoplotfrom灑,而是在兩種語(yǔ)言交匯的有限空間里馳騁”。[2](P.9)譯者通過(guò)另一種語(yǔ)言文字再現(xiàn)原作的過(guò)程是一個(gè)再創(chuàng)造的過(guò)程,因此,要搞好
4、翻譯,就要把他置于再創(chuàng)作的位置上,要發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,客觀地再現(xiàn)原作。以下從對(duì)詞、句子、段落的翻譯來(lái)進(jìn)行闡述。對(duì)詞的翻譯,應(yīng)意譯,并且根據(jù)上下文來(lái)確定詞意,同時(shí)要考慮詞的文化含義。對(duì)于句子的翻譯,往往要改變其句子結(jié)構(gòu)。而對(duì)段落的翻譯,包括語(yǔ)言形式的變通乃至內(nèi)容的改寫,都要以段落為單位進(jìn)行考慮。二、詞的翻譯在漢英翻譯實(shí)踐中,為了照顧英語(yǔ)句子的形態(tài)的要求,為了照顧句子譯文的整體效果,對(duì)于詞的翻譯,往往需要進(jìn)行一定的變通。(一)、詞的意譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 播音是一項(xiàng)再創(chuàng)造的勞動(dòng)
- 文學(xué)翻譯中再創(chuàng)造性叛逆是實(shí)現(xiàn)忠實(shí)的手段.pdf
- 論散文翻譯中“韻味”的再創(chuàng)造.pdf
- 數(shù)學(xué)教育再創(chuàng)造研究
- 接受理論與文學(xué)翻譯的再創(chuàng)造.pdf
- 聲樂(lè)教學(xué)中的藝術(shù)再創(chuàng)造
- 數(shù)學(xué)課堂的“再創(chuàng)造”教學(xué)
- 數(shù)學(xué)課堂再創(chuàng)造教學(xué)
- 新課標(biāo)與“再創(chuàng)造”數(shù)學(xué)教學(xué)思想
- 談再創(chuàng)造的有聲語(yǔ)言之美感
- 83896.初中數(shù)學(xué)“再創(chuàng)造”教學(xué)的研究
- 室內(nèi)自然光環(huán)境再創(chuàng)造.pdf
- 再創(chuàng)造讓知識(shí)建構(gòu)生動(dòng)且深刻
- 關(guān)于數(shù)學(xué)“再創(chuàng)造”教學(xué)模式的研究.pdf
- 解構(gòu)主義視角下英漢翻譯中的再創(chuàng)造.pdf
- 視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì)對(duì)空間環(huán)境的再創(chuàng)造.pdf
- 新軸心時(shí)代視域下的中國(guó)哲學(xué)再創(chuàng)造
- 從接受美學(xué)視角審視音樂(lè)的再創(chuàng)造活動(dòng)
- 試論數(shù)學(xué)“再創(chuàng)造”課堂學(xué)習(xí)環(huán)境的創(chuàng)設(shè).pdf
- 服裝面料再創(chuàng)造與情感闡發(fā).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論