版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯中的想像與推理翻譯中的想像與推理摘要:在譯者面臨復(fù)雜語(yǔ)言環(huán)境的局面下沒(méi)有想像和推理翻譯工作就無(wú)法進(jìn)行下去。假定的過(guò)程就是我們挖掘語(yǔ)言潛勢(shì)中所有可能的過(guò)程它需要適度的想像而推理的過(guò)程則是將所有可能性置于語(yǔ)境之中用各種因素對(duì)之加以限定將一些可能性排除出去尋找最合理解釋的過(guò)程。關(guān)鍵詞:翻譯想像推理語(yǔ)言行為潛勢(shì)實(shí)際語(yǔ)言行為在翻譯的過(guò)程中我們經(jīng)常會(huì)遇到一些乍一看不知如何下手的地方。造成這種情況的原因很多有時(shí)是因?yàn)槲幕町愑袝r(shí)是因?yàn)樵凑Z(yǔ)的語(yǔ)言特
2、色但相當(dāng)一部分是由于表達(dá)方式造成的。表達(dá)得過(guò)于簡(jiǎn)約過(guò)于含蓄或在上下文中暗含大的轉(zhuǎn)折都可能造成我們理解上、表達(dá)上的問(wèn)題。這時(shí)就需要我們從宏觀和微觀兩方面入手進(jìn)行大膽的想像和合理的推理來(lái)判定原文的內(nèi)在意義和欲表之情。這里的宏觀指的是源語(yǔ)的文化原文涉及的具體領(lǐng)域?qū)懽鞯臍v史時(shí)期等微觀指的是作者個(gè)人的語(yǔ)言風(fēng)格文章的主題和作者個(gè)人的價(jià)值取向等等。目前給翻譯下的定義很多一個(gè)比較能為大多數(shù)譯去的三四年中我為了生活的壓迫曾經(jīng)俯首貼耳地在古城中度過(guò)。這三四
3、年的生活說(shuō)來(lái)太慘除了吃白粉條改墨卷作留聲機(jī)器以外沒(méi)有更新鮮的事了。并且天天如是月月如是年年如是。唉!在這種極度的沉悶中我真耐不住了。這是廬隱《玫瑰的刺》中的一段話。拿來(lái)給學(xué)生做練習(xí)時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生錯(cuò)得最多的地方便是在“吃白粉條改墨卷作留聲機(jī)器”這里。有的學(xué)生把這一部分譯成了“eatingwhitevermicellicrectinginkypapersmakingphonograph”。究其原因就是想像和推理的問(wèn)題沒(méi)有處理好沒(méi)有透徹理解了作者
4、的原意。這三個(gè)小分句不僅在形式上并列在內(nèi)容上也是并列的共同來(lái)描述文章作者在這一時(shí)期無(wú)聊的生活。既是同時(shí)發(fā)生的那么在邏輯上他們也應(yīng)該是兼容互補(bǔ)的。從字面來(lái)看第一分句似乎是在說(shuō)食物其余兩個(gè)分句則似在說(shuō)工作。如果真是這樣那么作者如何會(huì)同時(shí)既“改墨卷”又“作留聲機(jī)器”呢學(xué)生們認(rèn)為前者毫無(wú)疑問(wèn)在暗指教師職業(yè)而后者似乎卻是某一體力勞動(dòng)的工種覺(jué)得怎么也說(shuō)不通。其實(shí)若再仔細(xì)些就應(yīng)該會(huì)發(fā)現(xiàn)此處作者用的是“作”而非“做”?!白鳌贝颂幨恰白鳛槌洚?dāng)”之意而“做
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 想像的作用與限度——休謨知性論中的想像理論研究
- 想像的作用與限度——休謨知性論中的想像理論研究.pdf
- 藝術(shù)想像與哲學(xué)沉思
- 當(dāng)代廣告中的文化想像.pdf
- 邏輯推理在翻譯中的作用
- 展開(kāi)想像的翅膀 演繹精彩的課堂——如何在音樂(lè)教學(xué)中豐富學(xué)生的想像力
- 運(yùn)動(dòng)想像療法在康復(fù)中的應(yīng)用
- 認(rèn)知推理模式及其在翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 曼斯菲爾德莊園中的城市文化想像
- 中學(xué)作文教學(xué)中的想像力培養(yǎng).pdf
- 6~14歲兒童的想像概念以及對(duì)想像物的文字與圖畫(huà)描述.pdf
- 本體推理中組合推理機(jī)制的研究.pdf
- 諸法皆空-質(zhì)性研究與知識(shí)想像
- 外文翻譯---基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.doc
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.pdf
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.doc
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.doc
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.pdf
- 翻譯—基于事例推理的夾具設(shè)計(jì)研究與應(yīng)用.doc
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論