【2020高考專題復(fù)習(xí)】文言翻譯(共75張ppt)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩74頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、高考復(fù)習(xí)文言文專題之三,湖南省常寧市第一中學(xué),文言文如何準(zhǔn)確翻譯,第一課時(shí),今日故事,性剛 有父子俱性剛,不肯讓人。一日父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對(duì)面而來(lái),各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:“汝姑持肉回,陪客飯。待我與其對(duì)立在此?!薄睹髑逍υ捈纷g文: 有一對(duì)父子性格都非常倔強(qiáng),與人交往不肯禮讓。有一天父親留客人在家吃飯,派兒子到城里去買肉。兒子買了肉回家,要出城門時(shí),正

2、巧一個(gè)人迎面走過(guò)來(lái),兩人都不給對(duì)方讓路,就面對(duì)面挺立了好長(zhǎng)時(shí)間,父親一路尋到城門下看到了,對(duì)兒子說(shuō):“你暫且拿著肉回家去(做菜),陪客人吃飯。讓我與他對(duì)站在這里。,考綱對(duì)本考點(diǎn)的要求是“翻譯文中的句子”,能力層級(jí)為B級(jí)。 “翻譯”是說(shuō)能用現(xiàn)代漢語(yǔ)把古人的文章準(zhǔn)確傳達(dá)出來(lái); “文中”是指試卷所給的那篇文章當(dāng)中,要求翻譯的句子就從中產(chǎn)生,文中所有的語(yǔ)言現(xiàn)象都在理解范圍。,考點(diǎn)解讀,考點(diǎn)二 文言文翻譯 6關(guān)注:以“信”

3、為主,兼顧達(dá)”“雅”,文言文翻譯要做到“信”,即準(zhǔn)確地表達(dá)原文意思;力爭(zhēng)“達(dá)”,即文通字順,句意暢達(dá);而“雅”,則是更高一級(jí)的要求,即做到用語(yǔ)得體,簡(jiǎn)明優(yōu)雅。所以翻譯時(shí)要先直譯,確保字字落實(shí);直譯不暢再意譯。翻譯時(shí),注意運(yùn)用“6關(guān)注”,防范“6失誤”。,1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊, 大破之, 取陽(yáng)晉, 拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯……趙惠文王時(shí),得楚和氏璧。,趙惠文王十六年, 廉頗擔(dān)任趙國(guó)的將領(lǐng),,征討齊國(guó),大

4、敗齊軍,奪取了陽(yáng)晉,被封為上卿,,他憑借勇氣在諸侯各國(guó)聞名。趙惠文王時(shí),得到楚國(guó)和氏璧。,人名、年號(hào),地名,人名,官名,與現(xiàn)代漢語(yǔ)義同,,器物名,,,,,,,國(guó)名,翻譯下面的句子:,溫故知新,第一式:,留,凡國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、謚號(hào)、廟號(hào)、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或古今義相同的詞,皆保留不動(dòng)。,熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;名稱同義,保留不譯;,規(guī)律小結(jié),記憶口訣,文言翻譯第一招——字字落實(shí),把下面文段中畫線的句子翻譯成現(xiàn)

5、代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用保留法)①太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙,庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問(wèn)之,沖對(duì)曰:“②世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚?!碧嬖唬骸按送远?,無(wú)所苦也?!雹鄱矶鴰?kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問(wèn)。 (《曹沖救庫(kù)吏》),課堂精練,①太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙,庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶

6、懼不免。 ①保留詞語(yǔ): 關(guān)鍵詞語(yǔ): 關(guān)鍵句式: 為鼠所嚙、猶懼不免(兩個(gè)均為被動(dòng)句)解析:為……所:表被動(dòng)。嚙:咬。面縛:反綁雙手,當(dāng)面請(qǐng)罪。首:自首。罪:用作動(dòng)詞,請(qǐng)罪?!蔼q懼不免”是被動(dòng)句。答案:太祖的一副馬鞍放在庫(kù)里,可是被老鼠咬壞了。守倉(cāng)庫(kù)的官吏害怕極了,以為自己死定了,(和大家)商議想要反綁雙手當(dāng)面向太祖自首請(qǐng)罪,又怕不能被赦免。,太祖、鼠、馬鞍、庫(kù)吏,嚙、面縛、首、罪,課堂精練,課堂精練

7、,②世俗以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚?!?②保留詞語(yǔ): 關(guān)鍵詞語(yǔ): 關(guān)鍵句式:解析:以:認(rèn)為。為、見:均表被動(dòng)。是以:因此。戚:憂愁,悲哀。答案:世人認(rèn)為被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥?,F(xiàn)在,我的衣服被咬破了,因此悲傷。,鼠、衣、單衣,今單衣見嚙(被動(dòng)句式),見嚙、憂戚,③俄而庫(kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無(wú)所問(wèn)。 ③保留詞語(yǔ):關(guān)鍵詞語(yǔ):解析:俄而:不久。以:介詞,把。

8、聞:使動(dòng)用法,使……聞,報(bào)告。尚嚙:被動(dòng)句??h:通“懸”。答案:不多時(shí)守倉(cāng)庫(kù)的官吏就把馬鞍被咬這件事報(bào)告給了曹操,曹操笑著說(shuō):“我兒的衣服放在身邊,尚且被咬破了,更何況懸掛在柱子上的馬鞍呢?”對(duì)這件事絲毫不加追究。,課堂精練,庫(kù)吏、太祖、鞍,俄而、縣,【參考譯文】,太祖的一副馬鞍放在庫(kù)里,可是被老鼠咬壞了。守倉(cāng)庫(kù)的官吏害怕極了,以為自己死定了,和大家商議想要反綁雙手當(dāng)面向太祖自首請(qǐng)罪,又怕不能被赦免。曹沖說(shuō):“你在家里等待三天,到中午

9、的時(shí)候再去自首?!辈軟_于是用刀戳破了衣服,就像被老鼠咬了一樣,裝出內(nèi)心不快活的樣子,看上去愁眉苦臉的。曹操問(wèn)他為什么,曹沖回答說(shuō):“世人認(rèn)為被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥?,F(xiàn)在,我的衣服被咬破了,因此悲傷?!辈懿僬f(shuō):“這只不過(guò)是一派胡言,你不必為此煩惱?!辈欢鄷r(shí)守倉(cāng)庫(kù)的官吏就把馬鞍被咬這件事報(bào)告給了曹操,曹操笑著說(shuō):“我兒的衣服放在身邊,尚且被咬破了,更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?”對(duì)這件事絲毫不加追究。,失誤一 該留不留,強(qiáng)行翻譯,把文段

10、中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2014·遼寧高考,改編)趙立,徐州張益村人?!瓡r(shí)山東諸郡莽為盜區(qū),立介居其間,威名流聞。會(huì)金左將軍昌圍楚州急,通守賈敦詩(shī)欲以城降,宣撫使杜充命立將所部兵往赴之。且戰(zhàn)且行,連七戰(zhàn)勝而后能達(dá)楚。(《宋史·趙立傳》),[誤譯] 適逢金國(guó)上將軍完顏昌加緊圍困楚州,佐理郡務(wù)官賈敦詩(shī)打算交出城投降,安撫使杜充命令部下前往支援他。[分析] 官職名“左將軍”“通守”“宣撫使”及在句中只起調(diào)節(jié)

11、音節(jié)作用的“之”,不用翻譯,卻強(qiáng)行翻譯,應(yīng)是保留官職名,刪去“之”。,訂正:適逢金國(guó)左將軍完顏昌加緊圍困楚州,通守賈敦詩(shī)打算交出城投降,宣撫使杜充命令趙立率領(lǐng)部下前往支援。,,翻譯下列句子,重點(diǎn)落實(shí)加紅的詞。,1. 賢而多財(cái),則損其志;愚而多財(cái),則益其過(guò)。 譯文:賢能之人,財(cái)物多了就會(huì)削弱他們的意志;愚蠢之人,財(cái)物多了就會(huì)增加他們的過(guò)失。 解說(shuō):賢——賢能 財(cái)——財(cái)物 損——使…削弱

12、 益——使…增加 過(guò)——過(guò)失,溫故知新,2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱。 譯文:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱。,通“剃”,翻譯下列句子,重點(diǎn)落實(shí)加紅的詞。,溫故知新,第二式:,換,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對(duì)象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)所在。,單音詞語(yǔ),雙音換替;遇到通假,本字換回;古今異義,仔細(xì)辨析;,規(guī)律

13、小結(jié),文言翻譯第一招——字字落實(shí),閱讀下面一段文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用替換法)①扁鵲過(guò)趙王,王太子暴疾而死。鵲造宮門曰:“入言鄭醫(yī)秦越人能活太子?!敝惺尤雸?bào)趙王,趙王跣而趨,出宮門,言未已,涕泣沾襟。扁鵲遂診之。太子遂得復(fù)生。天下聞之皆曰:“扁鵲能生死人。”鵲辭曰:“②予非能生死人也,特使夫當(dāng)生者活耳。夫死者猶不可藥而生也?!北?!亂君之治不可藥而息也。 (節(jié)選自《說(shuō)苑·辨物》),①關(guān)鍵詞語(yǔ):②

14、關(guān)鍵詞語(yǔ):解析?、龠^(guò):拜訪。暴疾:突然生病。造:到?;睿菏箘?dòng)用法,使……活,救活。②生:使動(dòng)用法,使……生,使……復(fù)活。特:只是。夫:指示代詞,那,那些。藥:名詞用作狀語(yǔ),用藥物。,過(guò)、造、入、活,生死、特、當(dāng),答案?、俦怡o拜訪趙王,趙王的太子突然得病身亡。扁鵲來(lái)到宮門說(shuō):“你進(jìn)去稟告,說(shuō)鄭國(guó)醫(yī)生秦越人能救活太子?!雹谖也⒉荒苁顾廊藦?fù)活,只是使那些應(yīng)當(dāng)活的人讓他活著罷了。死人是不能用藥物救活的。,【參考譯文】,扁鵲拜訪趙王,趙王的太

15、子突然得病身亡。扁鵲來(lái)到宮門說(shuō):“你進(jìn)去稟告,說(shuō)鄭國(guó)醫(yī)生秦越人能救活太子?!敝惺舆M(jìn)宮稟告趙王,趙王光著腳快步走來(lái),出了宮門,話沒(méi)說(shuō)完,眼淚就沾濕了他的衣襟。于是扁鵲就給太子診治。太子于是就活過(guò)來(lái)了。天下人聽到這件事,都說(shuō):“扁鵲能夠使死人復(fù)活?!北怡o告訴大家說(shuō):“我并不能使死人復(fù)活,只是使那些應(yīng)當(dāng)活的人讓他活著罷了。死人是不能用藥物救活的?!笨杀?!亂國(guó)的君主是不能用藥物使它復(fù)蘇的。,高考復(fù)習(xí)文言文專題之三,湖南省常寧市第一中學(xué),文言

16、文如何準(zhǔn)確翻譯,第二課時(shí),今日故事,性緩 人性緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰:“有一事,見之已久,欲言恐君性急,不言又恐傷君。然而言是耶?不言是耶?”人問(wèn)何事,曰:“火燒君裳?!逼淙隋幔╦ù)收衣而怒曰:“何不早言?”曰:“我道君性急,果然?!薄睹髑逍υ捈?譯文:有一個(gè)人天生慢性子,冬天和朋友圍著火爐烤火,看到朋友衣裳的后下擺被火燒著了。于是他慢吞吞得對(duì)那個(gè)人說(shuō):“有一件事,我看到

17、已經(jīng)好長(zhǎng)時(shí)間了。想說(shuō)又怕你性子急,不說(shuō)吧,又擔(dān)心你被傷著。這種情況下,我是說(shuō)好呢?還是不說(shuō)好呢?”朋友問(wèn)究竟是什么事。他說(shuō):“火爐燒著你的衣服了?!迸笥鸭泵鹨路〒錅缟厦娴幕穑?,生氣地說(shuō):“你為何不早說(shuō)?”他說(shuō):“我說(shuō)你性子急,果真是這樣?!?失誤二 該換不換,文白混雜,2、把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 僧一行,幼時(shí)家貧,鄰有王姥,前后濟(jì)之?dāng)?shù)十萬(wàn)。及一行開元中承上敬遇,言無(wú)不可,常思報(bào)之。尋王姥兒犯殺人罪,獄未具,姥

18、訪一行求救。一行曰:“姥要金帛,當(dāng)十倍酬也。明君執(zhí)法,難以情求,如何?”王姥戟手大罵:“何用識(shí)此僧!”一行從而謝之,終不顧。(摘自《酉陽(yáng)雜俎》),[誤譯] 高僧一行,年幼時(shí)家庭貧困,鄰居有個(gè)王姥,前后接濟(jì)一行數(shù)十萬(wàn)銅錢。[分析] “鄰居有個(gè)王姥”文白摻雜,讀者不能明白“王姥”是人名,還是一個(gè)老太太,“姥”根據(jù)文意應(yīng)譯為“年老的婦人”。,訂正:高僧一行,年幼時(shí)家庭貧困,鄰居有個(gè)王老太太,前后接濟(jì)一行幾十萬(wàn)銅錢。,一行(683年~727

19、年),佛僧法號(hào)名。本名張遂,魏州昌樂(lè)(今河南省南樂(lè))人,中國(guó)唐代著名的天文學(xué)家和佛學(xué)家,主持修編新歷、最主要的成就是編制《大衍歷》。他在制造天文儀器、觀測(cè)天象和主持天文大地測(cè)量方面有重大貢獻(xiàn)。,山人欣然而笑曰:“有是哉!”乃作放鶴、招鶴之歌曰:“鶴飛去兮西山之缺,高翔而下覽兮擇所適。翻然斂翼,宛將集兮,忽何所見,矯然而復(fù)擊。獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。鶴歸來(lái)兮,東山之陰。其下有人兮,黃冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝飽。

20、歸來(lái)歸來(lái)兮,西山不可以久留?!?翻譯:獨(dú) 終日于澗 谷 之 間 兮, 啄 蒼苔而履 白石。解說(shuō):“履”,名作動(dòng),踩著。,3、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。,譯文:獨(dú)自整天在山澗峽谷的中間,,啄食青苔,踩著白石頭。,鞏固練習(xí),及之而后知,履之而后艱,烏有不行而能知者乎?披五岳之圖, 以為知山,不如樵夫之一足 ;談滄溟之廣,以為知海,不如估客之一瞥;疏八珍之譜,以為知味,不如庖丁之一啜。,4、翻譯文段中劃線的

21、句子,注意黑體字,參考譯文:(接觸了實(shí)際然后才知道真相,實(shí)地做了然后才曉得困難,哪有不實(shí)踐就能夠知道的呢?)翻閱五岳的地圖,以為了解山了,實(shí)際不如打柴的人上山走一趟;談?wù)摯蠛5膹V闊,以為懂得海了,實(shí)際不如做買賣的人在海上望一眼;講說(shuō)各種珍品的食譜,以為知道美味了,實(shí)際不如廚師嘗一口。,,,,,,鞏固練習(xí),高考復(fù)習(xí)文言文專題之三,湖南省常寧市第一中學(xué),文言文如何準(zhǔn)確翻譯,第二課時(shí),今日故事,笑話一擔(dān) 秀才年將七十,忽生一子。

22、因有年紀(jì)而生,即名年紀(jì)。未幾又生一子,似可讀書,命名學(xué)問(wèn)。次年,又生一子。笑曰:“如此老年,還要生兒,真笑話也?!币蛎弧靶υ挕!比四觊L(zhǎng)無(wú)事,俱命入山打柴,及歸,夫問(wèn)曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年紀(jì)有了一把,學(xué)問(wèn)一點(diǎn)也無(wú),笑話倒有一擔(dān)?!?【譯文】有個(gè)秀才年近七十,他的妻子突然生了一個(gè)兒子,因?yàn)槟隁q已高才生了兒子,就取名為“年紀(jì)”。過(guò)了不久,又生了一個(gè)兒子,看模樣像個(gè)讀書的,便取名為“學(xué)問(wèn)”。第三年又生了一個(gè)兒子,秀才

23、笑道:“這樣大的歲數(shù)了,還能得子,真是笑話。”于是取名為“笑話”。三個(gè)兒子長(zhǎng)大后無(wú)事可做,秀才讓他們進(jìn)山打柴,等到回來(lái),丈夫問(wèn)妻子說(shuō):“三個(gè)人誰(shuí)打的柴多?”妻子說(shuō):“年紀(jì)有了一把,學(xué)問(wèn)一點(diǎn)也沒(méi)有,笑話倒是有一擔(dān)?!?看下列句子的翻譯,你發(fā)現(xiàn)了什么 規(guī)律?1. 欲人之無(wú)惑也難矣!譯:想要人們沒(méi)有困惑很難啊 。2、晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。譯:從早到晚辛勤勞作,我孤孤單單地受盡辛苦。,,,偏義復(fù)詞,,句中表提頓,不譯。,主謂之間,

24、取獨(dú),不譯。,溫故知新,,第三式:,刪,一些沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞 , 如發(fā)語(yǔ)詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等 , 同義復(fù)用的實(shí)詞或虛詞中的一個(gè)、偏義復(fù)詞中陪襯的詞都應(yīng)刪去。,記憶口訣:無(wú)義虛詞,刪去不疑,如:蓋將自其變者而觀之,行旅不至能謗譏于市朝斧斤以時(shí)入山林,規(guī)律小結(jié),文言翻譯第一招——字字落實(shí),把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用刪削法) 曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺

25、之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《曾子殺豬》)刪削詞語(yǔ):關(guān)鍵詞語(yǔ):答案:母親欺騙孩子,孩子就不相信自己的母親了,這不是用來(lái)教導(dǎo)孩子的方法。”于是就把豬殺掉煮了。,而、也,欺、信、其、所以、遂,曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰

26、兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。(《曾子殺豬》) 譯:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟在她后面哭泣,孩子的母親(曾子的妻子)說(shuō):“你回去,等我回來(lái)給你殺豬吃?!彼龔募谢貋?lái),曾子打算抓豬來(lái)殺,妻子阻止他說(shuō):“我只不過(guò)是和孩子開玩笑罷了?!痹诱f(shuō):“小孩可不是開玩笑的對(duì)象。小孩沒(méi)什么才智,要靠父母做出樣子才會(huì)跟著

27、學(xué),聽從父母的教誨?,F(xiàn)在你欺騙了他,也就是教兒子學(xué)會(huì)騙人。母親欺騙孩子,孩子就不相信自己的母親了,這不是用來(lái)教導(dǎo)孩子的方法。于是就把豬殺掉煮了。,失誤三 該刪不刪,畫蛇添足,把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水

28、土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?(《晏子使楚》),[誤譯] “現(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷盜,進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,該不會(huì)是楚國(guó)的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說(shuō):“圣人也是不能跟他開玩笑的。我反而遭到羞辱在這里?!盵分析]?、佟耙病弊?,句末表示判斷,可翻譯成“是”,上面答案翻譯成“也”,明顯是錯(cuò)誤的。②“寡人反取病焉”的“焉”是語(yǔ)氣助詞,可不譯,上面的答案當(dāng)成了兼詞“

29、于之”,此處為語(yǔ)氣詞,可刪掉不譯。,訂正:“現(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷盜,進(jìn)入楚國(guó)就偷盜,該不會(huì)是楚國(guó)的水土使人變得善于偷盜吧!”楚王笑著說(shuō):“圣人是不可以同他開玩笑的,我反而遭到羞辱了?!?“避席”起源于一個(gè)歷史上有名的典故——“曾子避席”。說(shuō)的是:有一次曾參在孔子身邊侍坐,孔子問(wèn)他:“以前的圣賢之王有至高無(wú)上的德行,精要奧妙的理論,用來(lái)教導(dǎo)天下之人,人們就能和睦相處,君王和臣下之間也沒(méi)有不滿,你知道它們是什么嗎?”曾參聽了,明白老師是要

30、指點(diǎn)他深刻的道理,于是立刻從坐著的席子上站起來(lái),走到席子外面,恭恭敬敬的回答道:“我不夠聰明,哪里能知道,還請(qǐng)老師把這些道理教給我。”在這里,“避席”是一種非常禮貌的行為,是為了表示對(duì)老師的尊重。后來(lái)很多人都向他學(xué)習(xí)這種禮儀。,譯:晏子來(lái)到楚國(guó)后,楚王賞賜晏子酒喝。喝酒喝得正高興的時(shí)候,兩個(gè)小吏綁著一個(gè)人來(lái)到楚王面前。楚王問(wèn):“綁著的是做什么的人?”回答說(shuō):“是齊國(guó)人,犯了偷竊罪?!背躅┲套诱f(shuō):“齊國(guó)人本來(lái)就善于偷竊嗎?”晏子離開座

31、位,鄭重的回答說(shuō):“我聽說(shuō),橘生長(zhǎng)在淮南就成了橘,生長(zhǎng)在淮河以北就成了枸橘(枳),只是葉子相同,它們的果實(shí)味道卻完全不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同?,F(xiàn)在百姓生活在齊國(guó)不偷竊,來(lái)到楚國(guó)就偷竊,莫非是楚國(guó)的水土致使百姓善于偷竊吧!”楚王笑著說(shuō):圣人是不可以同他開玩笑的,我反而自討沒(méi)趣了。”,文言翻譯第一招——字字落實(shí),分為三式:留、換、刪,熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語(yǔ),進(jìn)行翻譯。國(guó)年官地,保留不譯;單音詞語(yǔ),雙音換替;遇到通假

32、,本字換回;古今異義,仔細(xì)辨析;無(wú)義虛詞,刪去不疑;,記憶口訣,規(guī)律小結(jié),夫明《六經(jīng)》之指,涉百家之書,縱不能增益德行,敦厲風(fēng)俗,猶為一藝,得以自資。父兄不可常依,鄉(xiāng)國(guó)不可常保,一旦流離,無(wú)人庇蔭,當(dāng)自求諸身耳。諺曰:“積財(cái)千萬(wàn),不如薄伎在身?!奔恐琢?xí)而可貴者,無(wú)過(guò)讀書也。世人不問(wèn)愚智,皆欲識(shí)人之多,見事之廣,而不肯讀書,是猶求飽而懶營(yíng)饌,欲暖而惰裁衣也。夫讀書之人,自羲、農(nóng)已來(lái),宇宙之下,凡識(shí)幾人,凡見幾事,生民之成敗好惡,固不

33、足論,天在所不能藏,鬼神所不能隱也。( 《顏氏家訓(xùn) 八》 ),譯文:明曉《六經(jīng)》的要旨,廣泛涉獵百家著作,即使不能提高自己的道德品行,純樸社會(huì)風(fēng)俗,也能學(xué)到一技之長(zhǎng),得以幫助自己。,通“旨”,即使,課堂精練,夫明《六經(jīng)》之指,涉百家之書,縱不能增益德行,敦厲風(fēng)俗,猶為一藝,得以自資。父兄不可常依,鄉(xiāng)國(guó)不可常保,一旦流離,無(wú)人庇蔭,當(dāng)自求諸身耳。諺曰:“積財(cái)千萬(wàn),不如薄伎在身?!奔恐琢?xí)而可貴者,無(wú)過(guò)讀書也。世人不問(wèn)愚智,皆欲識(shí)人之多,見

34、事之廣,而不肯讀書,是猶求飽而懶營(yíng)饌,欲暖而惰裁衣也。夫讀書之人,自羲、農(nóng)已來(lái),宇宙之下,凡識(shí)幾人,凡見幾事,生民之成敗好惡,固不足論,天在所不能藏,鬼神所不能隱也。,譯文:諺語(yǔ)說(shuō):“無(wú)論堆積錢財(cái)多少,都比不上學(xué)一技之長(zhǎng)?!奔妓囍凶钊菀讓W(xué)習(xí)而值得崇尚的莫過(guò)于讀書。,通“技”,形容詞活用作動(dòng)詞,崇尚。,課堂精練,譯:明曉《六經(jīng)》的要旨,廣泛涉獵百家著作,即使不能提高自己的道德品行,純樸社會(huì)風(fēng)俗,也能學(xué)到一技之長(zhǎng),得以幫助自己。父親兄長(zhǎng)不能

35、長(zhǎng)期依靠,家鄉(xiāng)邦國(guó)也不能常保無(wú)事,一旦因戰(zhàn)亂而顛沛流離,沒(méi)有人來(lái)庇護(hù)資助你時(shí),就該自己設(shè)法生存了。 諺語(yǔ)說(shuō):“無(wú)論堆積錢財(cái)多少,都比不上學(xué)一技之長(zhǎng)。”技藝中最容易學(xué)習(xí)而值得崇尚的莫過(guò)于讀書了。世間人,不管愚蠢還是聰明,都希望認(rèn)識(shí)的人多,見識(shí)的事廣,但卻不肯讀書,這就好比想要飽餐卻懶于做飯,想要身暖卻懶于裁衣一樣。那些讀書的人,從伏羲、神農(nóng)以來(lái),在這世界上,認(rèn)識(shí)了多少人,見識(shí)了多少事,看到了多少成敗好惡,就不必多說(shuō)了,就是天地萬(wàn)物

36、的道理,甚至是鬼神的事,也能通曉。,課堂精練,翻譯下列句子:,1.拜送書于廷。,譯:在殿堂上(恭敬地)拜送國(guó)書。,2.人又誰(shuí)能以身之察察,受物之汶汶者乎 ?,譯:人們又有誰(shuí)愿意以清白之身,而受渾濁的外物的(玷污)呢?,定語(yǔ)后置句,介詞結(jié)構(gòu)后置句,溫故知新,3.安在公子能急人之困也!,賓語(yǔ)前置,主謂倒裝句,譯:公子能幫助別人擺脫危難又表現(xiàn)在哪里呢!,溫故知新,文言翻譯第二招——文從句順,把文言句中的賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句、

37、主謂倒裝句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的要求調(diào)整過(guò)來(lái)。,文從句順第一式:調(diào),規(guī)律小結(jié),“調(diào)”即按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣,在對(duì)譯的基礎(chǔ)上,將特殊句式的語(yǔ)序調(diào)整過(guò)來(lái),使譯句暢達(dá)。翻譯時(shí)需要調(diào)整語(yǔ)序的句子主要有以下幾種:①介賓短語(yǔ)后置句(狀語(yǔ)后置句),翻譯時(shí)要將介賓短語(yǔ)移至謂語(yǔ)的前面。②定語(yǔ)后置句,翻譯時(shí)要把定語(yǔ)移到被修飾、限制的中心語(yǔ)之前。如《廉頗藺相如列傳》中“求人可使報(bào)秦者”,應(yīng)翻譯為“尋求(尋找)一個(gè)可以派去回復(fù)秦國(guó)的人”。③謂語(yǔ)前置句,翻譯

38、時(shí)必須將主謂成分顛倒過(guò)來(lái)。如《愚公移山》中“甚矣,汝之不惠”,應(yīng)翻譯為“你也太不聰明了”。④賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)移到動(dòng)詞或介詞之后。,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用調(diào)序法) 百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;①謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。②七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。 (節(jié)選自《孟子·寡人之于國(guó)也》)①關(guān)鍵詞語(yǔ):調(diào)整句式:②關(guān)鍵詞語(yǔ)

39、:調(diào)整句式:,謹(jǐn)、申、頒白,頒白者不負(fù)戴于道路矣(狀語(yǔ)后置句),衣、王,未之有也(賓語(yǔ)前置句),把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用調(diào)序法) 百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;①謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。②七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。 (節(jié)選自《孟子·寡人之于國(guó)也》),解析:①句翻譯時(shí)注意句式的調(diào)整:“頒白者不負(fù)戴于道路矣”為狀語(yǔ)前置句,應(yīng)該調(diào)整為

40、“頒白者于道路不負(fù)戴矣”。謹(jǐn):形容詞用作動(dòng)詞,認(rèn)真興辦。申:反復(fù)陳述。孝:盡心奉養(yǎng)并順從父母。悌:敬愛兄長(zhǎng)。頒:通“斑”。②句翻譯時(shí)注意句式的調(diào)整:“未之有也”為賓語(yǔ)前置句,應(yīng)該調(diào)整為“未有之也”。然而:然,這樣;而,卻。王:名詞用作動(dòng)詞,稱王,即統(tǒng)一天下。,1、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用調(diào)序法) 百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家,可以無(wú)饑矣;①謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。②七十者衣帛食

41、肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。 (節(jié)選自《孟子·寡人之于國(guó)也》),答案:百畝大的田地,不要耽誤它的耕種時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以不挨餓了;①認(rèn)真地興辦學(xué)校教育,把尊敬父母、敬愛兄長(zhǎng)的道理反復(fù)講給百姓聽,須發(fā)花白的老人就不會(huì)背負(fù)或頭頂重物在路上(行走了)。②七十歲的人能夠穿上絲織品、吃上肉食,百姓沒(méi)有人挨餓受凍,做到這些卻不能統(tǒng)一天下稱王的,還沒(méi)有過(guò)這種事。,失誤四 該調(diào)不調(diào),不合規(guī)范,[誤譯]:《詩(shī)經(jīng)》《尚書》不學(xué)習(xí),禮樂(lè)

42、不修習(xí),這是我孔丘的過(guò)錯(cuò)。[分析] “《詩(shī)》《書》之不習(xí),禮樂(lè)之不修”是典型的賓語(yǔ)前置句,翻譯時(shí)要將賓語(yǔ)調(diào)整到后面。,2、把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 孔子止之曰:“何仁義之不免俗也。夫《詩(shī)》《書》之不習(xí),禮樂(lè)之不修,是丘之過(guò)也。若似陽(yáng)虎,則非丘之罪也,命也夫!由歌,予和汝?!弊勇犯?,孔子和之,三終而甲罷。(節(jié)選自《說(shuō)苑·雜言》),訂正:不學(xué)習(xí)《詩(shī)經(jīng)》《尚書》,不振興禮樂(lè),這是我孔丘的過(guò)錯(cuò)。,3、把文中畫

43、橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用調(diào)序法) 齊晉相與戰(zhàn)。平阿①之余子②亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:“亡戟得矛,可以歸乎?”路之人曰:“①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?”去行,心猶不自快,遇高唐③之孤④叔無(wú)孫,當(dāng)其馬前,曰:“今者戰(zhàn),亡戟得矛,可以歸乎?”叔無(wú)孫曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,豈亢責(zé)也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還反戰(zhàn)。趨,尚及之。遂戰(zhàn)而死。②叔無(wú)孫曰:“吾聞之,君子濟(jì)人于患,必離

44、其難?!奔豺?qū)而從之,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無(wú)大功,其任小也。 [注]?、倨桨ⅲ旱孛?。②余子:官名。③高唐:地名。④孤:官名。,3、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用調(diào)序法) 齊晉相與戰(zhàn)。平阿①之余子②亡戟得矛,卻而去,不自快。謂路人曰:“亡戟得矛,可以歸乎?”路之人曰:“①戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何為不可以歸?”去行,心猶不自快,遇高唐③之孤④叔無(wú)孫,當(dāng)其馬

45、前,曰:“今者戰(zhàn),亡戟得矛,可以歸乎?”叔無(wú)孫曰:“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,豈亢責(zé)也哉?”平阿之余子曰:“嘻!”還反戰(zhàn)。趨,尚及之。遂戰(zhàn)而死。②叔無(wú)孫曰:“吾聞之,君子濟(jì)人于患,必離其難?!奔豺?qū)而從之,亦死而不反。令此將眾,亦必不北矣。令此處人主之旁,亦必死義矣。今死矣而無(wú)大功,其任小也。,①戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不可以回家的?②叔無(wú)孫說(shuō):“我聽說(shuō),君子在患難中救人,必須使他脫離災(zāi)難?!?于是)揚(yáng)鞭策馬

46、追趕他,和他一起參加戰(zhàn)斗,結(jié)果也死在戰(zhàn)場(chǎng)上,沒(méi)能回去。,參考譯文: 齊國(guó)和晉國(guó)互相征戰(zhàn)。平阿的余子丟失了戟撿到只矛,退下戰(zhàn)場(chǎng)離去,心里不痛快。問(wèn)路上的陌生人說(shuō):“丟失了戟撿到只矛,可以回家嗎?”路人說(shuō):“戟是兵器,矛也是兵器,丟失兵器又撿到兵器,有什么不可以回家的?”往回家的路走著,心里還是不痛快,碰到高唐的孤叔無(wú)孫,就擋在他的馬前,說(shuō):“今天打仗,丟失了戟撿到只矛,可以回家嗎?”叔無(wú)孫說(shuō):“矛不是戟,戟不是矛,丟失了戟撿

47、到只矛,它們難道可以相抵嗎?”平阿的余子說(shuō):“是??!”反身回去參戰(zhàn)。跑步,才趕上了戰(zhàn)斗。終于戰(zhàn)死了。叔無(wú)孫說(shuō):“我聽說(shuō),君子在患難中救人,必須使他脫離災(zāi)難?!?于是)揚(yáng)鞭策馬追趕他,和他一起參加戰(zhàn)斗,結(jié)果也死在戰(zhàn)場(chǎng)上,沒(méi)能回去。要是讓他(叔無(wú)孫)領(lǐng)兵,肯定不會(huì)打敗仗的。讓他成為國(guó)王的左右,也必然是為義而死。這次的死沒(méi)有什么大的功績(jī),是因?yàn)樗墓俾?或權(quán)力)小啊。,高考復(fù)習(xí)文言文專題之三,湖南省常寧市第一中學(xué),文言文如何準(zhǔn)確翻譯,第三課時(shí)

48、,今日故事,有人慣會(huì)說(shuō)謊。其仆每代為圓之。一日,對(duì)人曰:“我家一井,昨被大風(fēng)吹往隔壁人家去了?!北娨詾閺墓潘鶡o(wú)。仆圓之曰:“確有其事。我家的井,貼近鄰家籬笆,昨晚風(fēng)大,見籬笆吹過(guò)井這邊來(lái),卻像井吹在鄰家去了?!币蝗?,又對(duì)人曰:“有人射下一雁,頭上頂碗粉湯?!北娪煮@詫之。仆圓曰:“此事亦有。我主人在天井內(nèi)吃粉湯,忽有一雁墮下,雁頭正跌在碗內(nèi),豈不是雁頂著粉湯?!币蝗?。又對(duì)人曰:“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴(yán)嚴(yán)的,一些空隙也沒(méi)有?!逼腿藬€眉

49、曰:“主人脫煞,扯這漫天謊,叫我如何遮掩得來(lái)?!?【譯文】 有個(gè)人習(xí)慣說(shuō)謊話,他的仆人每次都替他圓謊。有一天,他對(duì)人說(shuō):“我家的一口井,昨天被大風(fēng)吹到隔壁家去了?!贝蠹艺J(rèn)為這樣的事從古到今都沒(méi)有過(guò)。他的仆人為他圓謊說(shuō):“確實(shí)有這樣的事,我家的井挨近鄰家的籬笆,昨晚風(fēng)大,把籬笆吹到井這邊來(lái),就像井吹到鄰居家去了?!币惶?,他又對(duì)人說(shuō):“有人射下一只雁,頭上頂碗粉湯?!贝蠹矣址浅s@訝,不相信他說(shuō)的話。他的仆人又為他圓謊說(shuō):“這

50、件事也有,我主人在天井內(nèi)吃粉湯,忽然,有一只雁掉下來(lái),雁頭正好跌在碗里,豈不是雁頭頂著粉湯?”又一天,他又對(duì)別人說(shuō):“寒家有頂溫天帳,把天地遮得嚴(yán)嚴(yán)的,一點(diǎn)空隙都沒(méi)有?!逼腿寺犃诉@話,很為難地皺著眉頭說(shuō):“主人說(shuō)得太過(guò)分了,扯這漫天大謊,叫我怎么遮掩得來(lái)?!?圓謊,(1)項(xiàng)王則受璧,置之(于)坐上。 (司馬遷《鴻門宴》)譯文:項(xiàng)王就接受了玉璧,把它放置在座位上。(“受”“璧”“置”“坐”,分別應(yīng)譯為“接

51、受”“玉璧”“放置”“座位”。),溫故知新,(2)問(wèn)之,( )則曰:“彼與彼年相若也,道相似也?!?(韓愈《師說(shuō)》)譯文:?jiǎn)柲切┏靶φ撸?那些恥笑別人學(xué)習(xí)的人)就說(shuō):“那個(gè)人與某個(gè)年齡相近,修養(yǎng)和學(xué)業(yè)也差不多。”(“則曰”的前面,承前省略了主語(yǔ),翻譯時(shí)要補(bǔ)出。),溫故知新,文言翻譯第二招——文從句順,文從句順第二式:補(bǔ),原句中有省略或古今用詞不同的地方,可根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)和語(yǔ)法增加或補(bǔ)充一些成分,使譯文通順。增補(bǔ)法包括:①單

52、音實(shí)詞增補(bǔ)成雙音實(shí)詞;②增補(bǔ)主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞或分句;③數(shù)詞后面增加有關(guān)量詞、分?jǐn)?shù)的詞語(yǔ)。如:,規(guī)律小結(jié),1、把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用增補(bǔ)法)郭舒,字稚行。幼請(qǐng)其母從師,歲余便歸,粗識(shí)大義。鄉(xiāng)人、宗人咸稱舒當(dāng)為后來(lái)之秀,終成國(guó)器。始為領(lǐng)軍校尉,坐擅放司馬彪,系廷尉,世多義之。(節(jié)選自《晉書·郭舒?zhèn)鳌?增補(bǔ)詞語(yǔ):關(guān)鍵詞語(yǔ):解析 坐,因……犯罪。系,拘捕。多,贊揚(yáng)。義,意動(dòng)用法,認(rèn)為……仗義。答

53、案 (郭舒)開始做官擔(dān)任領(lǐng)軍校尉,因?yàn)榉噶松米葬尫潘抉R彪的罪過(guò),被廷尉拘囚,當(dāng)時(shí)的人稱贊(他)認(rèn)為他仗義。,(郭舒)始為領(lǐng)軍校尉,坐、系、多、義,譯:郭舒,字稚行。他年幼的時(shí)候請(qǐng)求母親讓他拜師求學(xué),學(xué)了一年多就回家了,粗略懂得了為人處事的要義。鄉(xiāng)里人、宗族人都稱他會(huì)是后起之秀,最終成為國(guó)家的棟梁之材。郭舒開始做官擔(dān)任領(lǐng)軍校尉,因?yàn)榉噶松米葬尫潘抉R彪的罪過(guò),被廷尉拘囚,當(dāng)時(shí)的人大多認(rèn)為他為人仗義。,失誤五 該補(bǔ)不補(bǔ),語(yǔ)意錯(cuò)誤,2、把文段中

54、畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 若乃含章舒藻,揮翰流離,稱述世務(wù),探賾究奇,使楊、班韜筆,仲舒結(jié)舌,亦惟才所居,固無(wú)常人也。然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無(wú)由濟(jì)也。諸生若絕人間之務(wù),心專親學(xué),累一以貫之,積漸以進(jìn)之,則亦或遲或速,或先或后耳,何滯而不通,何遠(yuǎn)而不至邪!(節(jié)選自《晉書·虞溥傳》),[誤譯] 然而積聚一勺勺匯成為江河,累積細(xì)微的塵土而使峻極更高,不立志,不勤奮,沒(méi)有辦法成功。[分析] 

55、“一勺勺”后省略了“水”,“峻極”后省略了“高山”,這些在翻譯時(shí)應(yīng)補(bǔ)上?!袄怼睕](méi)有翻譯出來(lái),應(yīng)為“按道理說(shuō)”,這樣表達(dá)的意思才完整。,訂正:然而積聚一勺勺水而成為江河,堆集細(xì)微的塵土而使極高的山更高,不立志,不勤奮,按道理沒(méi)有辦法成功。,2、把文段中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 若乃含章舒藻,揮翰流離,稱述世務(wù),探賾究奇,使楊、班韜筆,仲舒結(jié)舌,亦惟才所居,固無(wú)常人也。然積一勺以成江河,累微塵以崇峻極,匪志匪勤,理無(wú)由濟(jì)也

56、。諸生若絕人間之務(wù),心專親學(xué),累一以貫之,積漸以進(jìn)之,則亦或遲或速,或先或后耳,何滯而不通,何遠(yuǎn)而不至邪!(節(jié)選自《晉書·虞溥傳》),譯:至于包含美質(zhì)抒發(fā)文藻,下筆流暢而華麗,論述世上的事情,探究深?yuàn)W的道理,使得楊、班收起筆來(lái),仲舒張口結(jié)舌,僅是有才能者的作為,而不是平常的人。然而積聚一勺勺的水成為江河,堆積細(xì)微的塵土增高山峰, 如果沒(méi)有志氣不勤奮刻苦,當(dāng)然不能成功。學(xué)生如果斷絕人間的雜務(wù),專心學(xué)習(xí),長(zhǎng)年累月,日積月

57、累,那么也就是或慢或快,或先或后罷了,有什么困難不能克服,有什么遠(yuǎn)大的目標(biāo)不能實(shí)現(xiàn)呢?,翻譯下列句子:,1.乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬。,譯:于是派蒙恬在北邊筑起長(zhǎng)城來(lái)把守邊疆。,2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。,譯:誤入污濁的官場(chǎng),一離開就是三十年。,喻指邊疆,喻指污濁的官場(chǎng),借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。,溫故知新,3.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。,譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算。,借代:代指做官的人,溫故知新,4.

58、沛公不勝杯杓,不能辭。,代酒,可譯為“酒力”,譯:沛公承受不住酒力,不能前來(lái)告辭。,借代的譯法:譯為它所代替的人或物。,溫故知新,5. 廉者不受嗟來(lái)之食。,譯:品行正直的人不接受侮辱性的施舍 。,用典:指侮辱性的施舍,溫故知新,譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。,用典:指陳涉起義事,借代:代指秦王朝,2.一夫作難而七廟隳。,用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡(jiǎn)意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔?,在翻譯時(shí)可靈活處理,一般可譯為這個(gè)典故所包含的普遍

59、意義。,溫故知新,互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個(gè)短語(yǔ)意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合二為一。,6、將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸 。,譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。,溫故知新,翻譯下列句子:7、相如因持璧卻立,倚柱,怒發(fā)沖冠。譯:藺相如于是拿著和氏璧退后站住,靠著柱子,憤怒得頭發(fā)像要沖起帽子?!境潭?、狀態(tài)方面的夸張,仍譯為夸張,前面加上“像要”或“快要”?!?溫故知新,2、軍書

60、十二卷,卷卷有爺名。譯:下達(dá)了許多征兵的名冊(cè),每?jī)?cè)上都有父親的名字?!緮?shù)量方面的夸張,可把數(shù)量詞換成表示“多”“高”“大”等的副詞或形容詞?!?文言翻譯第二招——文從句順,文從句順第三式:變,規(guī)律小結(jié),“變”指根據(jù)語(yǔ)境,靈活變通地翻譯。這往往是上述五種方法都用上了,還難以準(zhǔn)確翻譯,尤其是碰到文言文中運(yùn)用修辭或典故的地方時(shí),應(yīng)學(xué)會(huì)變通地翻譯。如:①對(duì)比喻句的翻譯,應(yīng)盡量保留比喻的說(shuō)法,如果不能保留,只譯出本體即可。如《過(guò)秦論》中“金

61、城千里”,可譯為“遼闊的國(guó)土,堅(jiān)固的城池環(huán)繞,牢固可靠”。②對(duì)借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來(lái)就可以了,如可以將“縉紳”“三尺”“紈绔”分別翻譯成“官員”“法律”“富家子弟”。③對(duì)委婉說(shuō)法的翻譯,只要將委婉語(yǔ)句按照現(xiàn)代漢語(yǔ)的用語(yǔ)習(xí)慣表述出來(lái)就可以了,如可將“會(huì)獵”“更衣”翻譯成“出兵征伐”“上廁所”。,1、閱讀下面一段文言文,把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(注意運(yùn)用變通法)張丞相好書而不工。當(dāng)時(shí)流輩皆譏笑之。丞相自若也。①一

62、日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動(dòng)。使侄錄之。當(dāng)波險(xiǎn)處,侄罔然而止,執(zhí)所書問(wèn)曰:“此何字也?”②丞相熟視久之,亦不自識(shí)。詬其侄曰:“汝胡不早問(wèn),致余忘之?!?《草書大王》)①關(guān)鍵詞語(yǔ):②關(guān)鍵詞語(yǔ):解析?、佟褒埳摺边@里運(yùn)用了比喻的修辭手法,翻譯為“像龍蛇一樣”。②“熟”應(yīng)翻譯為“仔細(xì)”。答案 ①有一天,他得到了一個(gè)好句子,要來(lái)筆迅速寫下來(lái),筆在整張紙上像龍蛇一樣飛舞。②丞相仔細(xì)地看了許久,自己也認(rèn)不出來(lái)。,疾、龍蛇,熟、識(shí),譯:張

63、丞相喜好書法但寫不工整。當(dāng)時(shí)的人們都笑話他。丞相還是像原來(lái)那個(gè)樣子,不改常態(tài)。有一天,他得到了一個(gè)好句子,要來(lái)筆迅速寫下來(lái),筆在整張紙上像龍蛇一樣飛舞。他讓侄子抄下來(lái)。到筆畫怪誕的地方,侄子感到很迷惑,就停下來(lái),拿著丞相寫的字去問(wèn)他:“這是什么字?”丞相仔細(xì)地看了許久,自己也認(rèn)不出來(lái)。便責(zé)怪侄子說(shuō):“你為什么不早問(wèn)?以至于我都忘記寫的是什么了?!?2、把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。今媼[注]尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而

64、不及今令有功于國(guó),一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙? (《觸龍說(shuō)趙太后》)[注] 媼:尊稱,代指趙太后。,現(xiàn)在您使得長(zhǎng)安君地位尊貴,并且封賜他肥沃的土地,給予他很多珍貴器物,卻不趁現(xiàn)在(您健在時(shí))讓他對(duì)國(guó)家有所貢獻(xiàn)。一旦您駕崩了,長(zhǎng)安君憑什么在趙國(guó)立身呢?,失誤六 該變不變,語(yǔ)意不暢,3、把下面的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。 且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無(wú)力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟,置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚

65、,則其負(fù)大翼也無(wú)力。(《逍遙游》),[誤譯] 再說(shuō)水匯積不深,它浮載大船就沒(méi)有力量。倒杯水在庭堂的低洼處,那么芥草也可以給它當(dāng)作船;但擱置杯子就膠住了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。[分析] “膠”應(yīng)根據(jù)意思翻譯成“膠著、擱置”?!帮L(fēng)之積”應(yīng)稍變通下,可翻譯為“風(fēng)積聚的力量”,此處翻譯不夠準(zhǔn)確。,譯:再說(shuō)水匯積不深,它浮載大船就沒(méi)有力量。在庭堂的低洼處倒杯水,那么芥草也可以給它當(dāng)作船;但擱置杯子就

66、膠住了,因?yàn)樗珳\而船太大了。風(fēng)積聚的力量不雄厚,它托負(fù)巨大的翅膀便力量不夠。,4、閱讀下面的文字,把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。,朱云,字游,魯人也,徙平陵。少時(shí)通輕俠,借客報(bào)仇。長(zhǎng)八尺余,容貌甚壯,以勇力聞。好倜儻大節(jié),當(dāng)世以是高之。至成帝時(shí),丞相故安昌侯張禹以帝師位特進(jìn),甚尊重。云上書求見,公卿在前。云曰:“今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。臣愿賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人以厲其余?!鄙蠁?wèn):“誰(shuí)也?”對(duì)曰:“安昌侯張

67、禹?!鄙洗笈?,曰:“小臣居下訕上,廷辱師傅,罪死不赦?!庇穼⒃葡?,云攀殿檻,檻折。云呼曰:“臣得下從龍逢、比干游于地下,足矣!未知圣朝何如耳?”御史遂將云去。于是左將軍辛慶忌免冠解印綬,叩頭殿下,曰:“此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當(dāng)容之。臣敢以死爭(zhēng)?!睉c忌叩頭流血。上意解,然后得已。及后當(dāng)治檻,上曰:“勿易!因而輯之,以旌直臣?!痹颇昶呤?,終于家。病不呼醫(yī)飲藥。遺言以身服斂,棺周于身,土周于槨,為丈五墳,葬平陵?yáng)|郭

68、外。 (選自《漢書·朱云傳》),4.(1)今朝廷大臣,上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐。(2)此臣素著狂直于世,使其言是,不可誅;其言非,固當(dāng)容之。 解析:(1)關(guān)鍵詞:“上”“匡”“下”“益”。特殊句式:判斷句。(2)關(guān)鍵詞: “素”“是”“非”“容”。 答案:(1)如今的朝廷大臣,對(duì)上不能匡扶皇上,對(duì)下不能有益于百姓,都是空占著職位而不做事白吃飯的人。 (2)朱云一向以狂傲直率之名著

69、稱于世,假如他說(shuō)得有理,就不可誅殺;他說(shuō)得不對(duì),也應(yīng)該寬容。,【參考譯文】,朱云,字游,原為魯人,后遷居平陵。年輕時(shí)(喜歡)結(jié)交游俠,借助賓客為自己報(bào)仇。身高八尺有余,儀容偉岸,憑借勇力聞名。他灑脫不羈而能守大節(jié),世人因此很尊重他。到成帝時(shí),丞相故安昌侯張禹憑借皇帝老師的身份位至特進(jìn),(皇上)極為尊敬推崇他。朱云上書求見成帝,當(dāng)時(shí)公卿大臣都在皇帝面前。朱云說(shuō):“如今的朝廷大臣,對(duì)上不能匡扶皇上,對(duì)下不能有益于百姓,都是空占著職位而不做事

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論