版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類號(hào)U D CY 3 2 7 4 5埸·H 1 大譬Y A N G Z H O U U N l V E R S I T Y博士學(xué)位論文中國(guó)說(shuō)唱文學(xué)在日本的傳播陳安梅學(xué) 號(hào)密級(jí)指導(dǎo)教師姓名: 董國(guó)筮整拯! 塹劌盤鱟! 姿蒸揚(yáng)劌1 2 2 三Q Q 2申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別: 縫 ± 學(xué)科專業(yè)名稱: 主國(guó)查垡塞鱟論文提交日期:—— 論文答辯日期:學(xué)位授予單位: 塹劌.盤蘭 學(xué)位授予日期:答辯委員會(huì)主席:————2 0 1 6 年
2、5 月里 揚(yáng)州大學(xué)博士學(xué)位論文完整、系統(tǒng)地研究中國(guó)說(shuō)唱文學(xué)在日本的傳播問(wèn)題,引導(dǎo)人們掌握中國(guó)說(shuō)唱文學(xué)在日本的傳播和影響情況,顯得尤為緊迫和必要。中國(guó)說(shuō)唱文學(xué)在日本的傳播方式主要是收藏和研究,故本文主要對(duì)變文、說(shuō)經(jīng)講史中《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》與《新雕大唐三藏法師取經(jīng)記》、諸宮調(diào)的《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》和董解元《西廂記諸宮調(diào)》、寶卷、彈詞、木魚書、鼓詞、子弟書、平話和擬話本“三言二拍”在日本的收藏和研究狀況進(jìn)行梳理和分析。全文共分為十一章。第一章為
3、緒論部分,主要明確論文的研究對(duì)象和范圍,通過(guò)分析國(guó)內(nèi)和日本的研究現(xiàn)狀,明了研究意義。概括和總結(jié)中國(guó)說(shuō)唱文學(xué)在日本的傳播概況。第二章主要論述變文在日本的傳播概況。在“敦煌變文的傳播主體”章節(jié)中分析了探險(xiǎn)隊(duì)、記者和學(xué)者作為敦煌變文的主要傳播載體的作用。在“敦煌變文在日本的研究”章節(jié)中對(duì)狩野直喜等老一輩和荒見泰史等新一代學(xué)者的變文研究做了一個(gè)梳理。在“變文故事在日本的傳播”部分中,主要從《目連記變文》和《王昭君變文》與日本的變文故事之間的關(guān)聯(lián)
4、進(jìn)行了比較和分析。一第三章主要討論《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》和《新雕大唐三藏法師取經(jīng)記》在日本的收藏和研究概況。日本寬保3 年( 1 7 4 3 ) 年高山寺普賢院主持照谷在曝曬書籍時(shí)發(fā)現(xiàn)了海內(nèi)外孤本《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》和《新雕大唐三藏法師取經(jīng)記》,兩部作品歷經(jīng)周折后為日本大倉(cāng)文化財(cái)團(tuán)和茶之水圖書館所藏?!洞筇迫厝〗?jīng)詩(shī)話》在日本傳播的過(guò)程中,不僅出現(xiàn)了影印本、排印本、手抄本和各專家學(xué)者的論文著作,還出現(xiàn)了由太田辰夫和志村良治翻譯的日譯本《大
5、唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》。第四章主要論述《劉志遠(yuǎn)諸宮調(diào)》和《董解元西廂記諸宮調(diào)》在日本的收藏和研究概況。1 9 0 7 年俄國(guó)柯茲洛夫探險(xiǎn)隊(duì)發(fā)掘出了《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)》殘本。狩野直喜第一次把這一文獻(xiàn)公之于眾,并斷言“為元曲之源流,將放一大光明”,從而啟示了研究的方向。青木正兒對(duì)這一文獻(xiàn)進(jìn)行更加深入的研究,并于1 9 3 2 年在《支那學(xué)》六卷二期上發(fā)表了《劉知遠(yuǎn)諸宮調(diào)考》一文,比較全面地探索了這一諸宮調(diào)的內(nèi)容及其在中國(guó)文學(xué)史上的地位。在田中謙二的指
6、導(dǎo)下,高橋繁樹等負(fù)責(zé)完成了日本學(xué)界對(duì)《董解元西廂記諸宮調(diào)》集大成研究著作一《 的研究》。 《天寶遺事諸宮調(diào)》在日本的研究沒有像前兩部作品引起學(xué)者們的重視,所以至今的研究尚處于荒蕪地帶。第五章主要分析了日本收藏和研究中國(guó)寶卷的狀況。中國(guó)寶卷的由于日本學(xué)界收藏和研究中國(guó)寶卷,起步時(shí)間相對(duì)較晚,適值中日兩國(guó)關(guān)系經(jīng)歷坎坷,曾經(jīng)影響文化交往。所以中國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)寶卷在日本的收藏和研究情況,還缺少系統(tǒng)深入的調(diào)查和研究。本文從“日本二戰(zhàn)前后的寶卷搜集、整
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科爾沁蒙古族說(shuō)唱文學(xué)研究.pdf
- 西晉故事體歌詩(shī)與后代說(shuō)唱文學(xué)之關(guān)系考論
- 日本動(dòng)漫在中國(guó)的傳播及影響
- 日本大眾文化在中國(guó)的傳播.pdf
- 日本動(dòng)漫在中國(guó)的傳播及影響.pdf
- 哥白尼的天文學(xué)說(shuō)在中國(guó)的傳播.pdf
- 動(dòng)漫與國(guó)家形象——日本動(dòng)漫在中國(guó)的傳播研究.pdf
- 葉公超與現(xiàn)代主義文學(xué)在中國(guó)的傳播.pdf
- 詩(shī)經(jīng)在日本詩(shī)話中的傳播
- 中國(guó)古裝電視劇在日本的跨文化傳播分析
- 《論語(yǔ)》在日本的傳播與影響.pdf
- 晚清西方天文學(xué)在中國(guó)的傳播與影響.pdf
- 儒學(xué)在日本的傳播及其特點(diǎn).pdf
- 跨文化語(yǔ)境下日本汽車廣告在中國(guó)的傳播策略研究.pdf
- 日本動(dòng)漫全球傳播對(duì)中國(guó)動(dòng)漫的啟示.pdf
- 1981-2010:日本動(dòng)漫在中國(guó)大陸的傳播史研究.pdf
- 中國(guó)古裝電視劇在日本的跨文化傳播分析_1004.pdf
- 《詩(shī)經(jīng)》在日本詩(shī)話中的傳播_3278.pdf
- 泰納的文學(xué)史觀與近代中國(guó)、日本的中國(guó)文學(xué)史書寫
- 日本廣告在中國(guó)的傳播現(xiàn)狀及其發(fā)展趨勢(shì)——以上海為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論