版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 編 號: 碩士學(xué)位論文 碩士學(xué)位論文 題 目: Effects of The Manipulation Theory on Literary Translation: A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Catcher in the Rye 操縱理論對文學(xué)翻譯的影響: 《麥田里的守望者》兩 操縱理論對文學(xué)翻譯的影響: 《麥田里的守望者》兩 中譯本的比較研
2、究 中譯本的比較研究 所 在 院 系:外國語學(xué)院 專 業(yè) 名 稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 指 導(dǎo) 教 師: 范曉郁 研 究 生: 陶然 完 成 時 間:2017 年 6 月 5 日 沈陽師范大學(xué)研究生處制 全日制研究生 √ 教育碩士 同等學(xué)力 Effects of The Manipulation Theory on Literary Translation: A Comparative Study
3、 of the Two Chinese Versions of The Catcher in the Rye A Thesis Submitted to the School of Foreign Languages Shenyang Normal University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts By Tao
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能理論視角下麥田里的守望者兩個中譯本比較研究
- 操縱論視角下麥田里的守望者兩個中譯本對比研究
- 從操縱論角度對比研究麥田里的守望者兩個中譯本
- 從麥田里的守望者兩個中譯本看文學(xué)翻譯的歷史性
- 從《麥田里的守望者》的兩個中譯本看翻譯策略的選擇
- 從順應(yīng)論對比麥田里的守望者的兩個中譯本
- 麥田里的守望者兩個中譯本的解構(gòu)主義評析
- 功能理論視角下《麥田里的守望者》兩個中譯本比較研究_21534.pdf
- 從功能對等理論評析麥田里的守望者的兩個中譯本
- 從翻譯策略的視角看麥田里的守望者的兩個中譯本的對比研究
- 從《麥田里的守望者》兩個中譯本看文學(xué)翻譯的歷史性_18581.pdf
- 麥田里的守望者
- 文學(xué)作品復(fù)譯研究——基于功能翻譯理論對比分析《麥田里的守望者》的兩個中譯本.pdf
- 目的論視角下《麥田里的守望者》兩中譯本的對比研究_14831.pdf
- 從順應(yīng)論對比《麥田里的守望者》的兩個中譯本_36189.pdf
- 從功能對等理論評析《麥田里的守望者》的兩個中譯本_16032.pdf
- 從翻譯策略的視角看《麥田里的守望者》的兩個中譯本的對比研究_39162.pdf
- 麥田里的守望者ppt
- 讀麥田里的守望者有感
- 麥田里的守望者的敘事技巧研究
評論
0/150
提交評論