2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、分類號(hào):H31 學(xué)校單位代碼:10446 碩 士 學(xué) 位 論 文 論文題目: 論文題目:Eco-translatological Study of Pearl S. Buck?s and Sidney Shapiro?s Translations of Shui Hu Zhuan 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的《水滸傳》兩譯本對(duì)比研究 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的《水滸傳》兩譯本對(duì)比研究 研 究 生 姓 名 : 孔豪

2、杰 學(xué) 科、專 業(yè): 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 研 究 方 向 : 英漢語(yǔ)對(duì)比與翻譯 導(dǎo)師姓名、職稱: 孫偉 副教授 論 文 完 成 時(shí) 間 : 2012 年 4 月 曲阜師范大學(xué)研究生學(xué)位論文原創(chuàng)性說明 (根據(jù)學(xué)位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”) 本人鄭重聲明:此處所提交的博士□/碩士□論文《生態(tài)翻譯學(xué)視的兩譯本對(duì)比研究》 ,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在曲阜師范大學(xué)攻讀博士□/碩士□學(xué)位期間獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。論文中除注明部分外不包含他人

3、已經(jīng)發(fā)表或撰寫的研究成果。對(duì)本文的研究工作做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中已明確的方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完由本人承擔(dān)。 作者簽名:孔豪杰 日期:2012 年 6 月 16 日 曲阜師范大學(xué)研究生學(xué)位論文使用授權(quán)書 (根據(jù)學(xué)位論文類型相應(yīng)地在“□”劃“√”) 《生態(tài)翻譯學(xué)視的兩譯本對(duì)比研究》系本人在曲阜師范大學(xué)攻讀博士□/碩士□學(xué)位期間,在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的博士□/碩士□學(xué)位論文。本論文的研究成果歸

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論