

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、南京師范大學(xué)碩士學(xué)位論文不平衡中-英雙語者詞匯語義啟動(dòng)的大腦功能偏側(cè)化研究姓名:杜麗彥申請學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):心理學(xué);基礎(chǔ)心理學(xué)指導(dǎo)教師:蔡厚德2009-04-26Abstract II IIAbstract The semantic representation model proposed by Deacon et al. (2004) pointed out that in the right hemisphere, seman
2、tic memories were represented within a distributed system, on the basis of semantic features, whereas, in the left hemisphere were, as in local models, relatively more holistic, and were connected via associative links.
3、However, this theory had not been applied to the researches on the semantic processing lateralization of bilinguals. In the present study, 40 Chinese and English items were divided into two groups according to the relati
4、onships between the pair. 20 (10 Chinese This result identified that the semantic information was stored and accessed via a local system in the left hemisphere of unbalanced Chinese-English bilinguals as well as the mon
5、olinguals. But there were no priming effects in the right hemisphere, and this phenomenon may involve with the participants’ language experience. Key words:unbalanced Chinese-English bilinguals, lateralization, semantic
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 不平衡中——英雙語者詞匯語義啟動(dòng)的大腦功能偏側(cè)化研究.pdf
- 中-英雙語者跨語言語義啟動(dòng).pdf
- 中英雙語者跨語言語義啟動(dòng)
- 中-英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動(dòng)不對稱現(xiàn)象的探索.pdf
- 雙語發(fā)展不平衡雙語者情感詞語義加工及情感加工.pdf
- 蒙古族雙語者雙語表征的語義啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 詞匯加工的大腦功能偏側(cè)化與整合的erp研究
- 中國成年英語學(xué)習(xí)者心理詞典的英—漢語義啟動(dòng)效應(yīng)研究.pdf
- 中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動(dòng)不對稱現(xiàn)象的探索
- 詞匯加工的大腦功能偏側(cè)化與整合的ERP研究.pdf
- 雙語發(fā)展不平衡雙語者的抽象詞識(shí)別研究——以大學(xué)生為例.pdf
- 輸出能力平衡與不平衡者的學(xué)習(xí)策略差異研究.pdf
- 中英雙語者詞匯語義在大腦兩半球的表征.pdf
- 漢語雙字詞在大腦兩半球的語義啟動(dòng)研究.pdf
- 非熟練漢-英雙語者心理詞匯表征特點(diǎn)——跨語言語義及翻譯啟動(dòng)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 10597.中英雙語者跨語言轉(zhuǎn)譯和語義啟動(dòng)不對稱現(xiàn)象的探索(1)
- 不平衡量的計(jì)算
- 投標(biāo)過程中的不平衡報(bào)價(jià)
- 情緒啟動(dòng)與語義啟動(dòng)混合隨機(jī)情境下進(jìn)行詞匯判斷任務(wù)的效應(yīng)比較
- 平衡不平衡變壓器
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論