版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明: 所提交的學(xué)位論文是本人在曲阜師范大學(xué)攻讀碩士專業(yè)學(xué)位期間,在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作和取得的研究成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含其他個(gè)人(或集體)已經(jīng)發(fā)表或撰寫過(guò)的研究成果。 其他個(gè)人和集體對(duì)本研究所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了聲明并表示了謝意。作者簽名:日 期:學(xué)位論文使用授權(quán)聲明 學(xué)位論文使用授權(quán)聲明研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識(shí)產(chǎn)權(quán)單位屬曲阜師范大學(xué)。 學(xué)校有權(quán)
2、保存本學(xué)位論文的電子和紙質(zhì)文檔, 可以借閱或上網(wǎng)公布本學(xué)位論文的部分或全部?jī)?nèi)容, 可以采用影印、 復(fù)印等手段保存、匯編本學(xué)位論文。 學(xué)??梢韵驀?guó)家有關(guān)機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)送交論文的電子和紙質(zhì)文檔, 允許論文被查閱和借閱。 (保密論文在解密后遵守此規(guī)定)保密論文注釋:本學(xué)位論文屬于保密論文,保密期限為 年。導(dǎo)師簽名: 作者簽名:日 期: 日 期:AbstractIIAbstract“Strange stories“ is the peak of t
3、he ancient Chinese classical Chinese stories.“The plot twists and turns, the character image is bright, clever, and rich imagination,attracts generations of people to read and appreciate“. “Strange stories“ is composedof
4、 more than four hundred short stories, many of which story was adapted for film andtelevision works. Serial story of the film and television adaptation after germinationperiod, development period, boom, turning period fo
5、ur periods. Many classic film andtelevision works emerged during adaptation phenomenon and worth studying.Based on the study of serial film adaptation of the story, mainly can story as a case.First chapter of the thesis
6、mainly expounds the commonness and difference of art,literature and film, and on this basis, from the plot, characters, fantasy and reality infour aspects in the liao zhai zhi yi “film adaptation of the premise condition
7、. Filmadaptation of “l(fā)iao zhai zhi yi“ situation were summarized, in the form of form of thefilm adaptation of “l(fā)iao zhai zhi yi“. Paper of the second chapter of “can“ adaptationof the story first potential were discusse
8、d, then the adapted version more “can“ storyas a case to carry on the analysis, select li, Mr. Ching, Wilson yip, horse, such as thedirector's work, based on the several typical film research, discusses thecharacteri
9、stics of the transformation from novel to film. Paper in the third chapter onthe problems existing in the film adaptation of “l(fā)iao zhai zhi yi“ were discussed, andadaptation of the Suggestions are put forward.The adaptat
10、ion of “l(fā)iao zhai zhi yi“, despite many excellent work, but that there arerepeated, obviously present film and television works on the theme of the noveldevelopment is far from enough. In the film and television play mar
11、ket prosperity anddevelopment of the moment, the literary classics adaptation is undoubtedly the mostimportant way to meet the market demand. Through adaptation, can popularizeliterary classics, spreading Chinese excelle
12、nt traditional culture, and can improve theartistic quality of TV dramas. In this background, this paper analyze the phenomenonof “strange stories“ based on, summarizes the serial story, film and televisionadaptation cha
13、racteristics and existing problems, and has a practical significance.Hope that through this research for the contribution to the film adaptation of “l(fā)iao zhaizhi yi“ a little.Key words:“Strange stories“, Xiaoqian, Cinema
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《聊齋志異》電影改編研究——以聶小倩故事為例_4127.pdf
- 《聊齋志異》之《聶小倩》賞析
- 論《聊齋志異》中的聶小倩
- 《聊齋志異之聶小倩》讀后感
- 聊齋志異影視改編理念變遷研究——以畫皮為中心
- 聊齋志異的視聽藝術(shù)改編研究
- _聊齋志異_兄弟分家_型故事研究
- 《聊齋志異》文本改編研究——以白話小說(shuō)和說(shuō)唱藝術(shù)為中心.pdf
- 《聊齋志異》影視改編理念變遷研究——以《畫皮》為中心_21314.pdf
- 譯者心理研究——以閔福德翻譯聊齋志異為例
- 聊齋志異
- 聊齋志異的視聽藝術(shù)改編研究_704(1)
- 聊齋志異篇目
- 《聊齋志異》導(dǎo)讀
- 《聊齋志異》經(jīng)典故事之胭脂
- 《聊齋志異》與佛經(jīng)比較研究——以疾病觀為例.pdf
- 聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感聊齋志異讀后感
- 《聊齋志異》的視聽藝術(shù)改編研究_704.pdf
- 《聊齋志異》婚戀故事研究_26959.pdf
- 聊齋志異中“奇幻境域”類故事研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論