

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本次調研以上海UTH國際自主研發(fā)的計算機輔助翻譯軟件——芝麻秘語為調研對象,旨在了解芝麻秘語在市場應用和營銷方面的基本情況及所遭遇的實際問題,目的是探討走出當前營銷困境的有效方法,以期對芝麻秘語乃至整個智能翻譯行業(yè)的營銷有所啟示。
本次調研主要采用杰羅姆·麥卡錫的4P營銷理論,即從產(chǎn)品、價格、渠道和促銷這四個維度,對芝麻秘語的市場應用和營銷情況進行調研,并以用戶體驗數(shù)據(jù)作為反映形式和切入點;采用問卷調查法和訪談法兩種方法采集數(shù)
2、據(jù)。在后期問卷匯總和數(shù)據(jù)統(tǒng)計階段,借助了網(wǎng)絡問卷設計工具“問卷星”,對問卷數(shù)據(jù)和結果進行了自動統(tǒng)計并生成各種表格,最后又用人工統(tǒng)計的方法核對了數(shù)據(jù)。
采用定量分析法、比較分析法和交叉分析法對調研數(shù)據(jù)和結果進行研究后發(fā)現(xiàn):芝麻秘語在產(chǎn)品、價格、渠道和促銷方面均存在一定問題。更深層的問題在于用戶擔心保密性文件遭到泄露。這一調研結果表明,芝麻秘語在市場營銷方面仍面臨較大挑戰(zhàn),上海UTH國際需要調整營銷戰(zhàn)略布局,設計出一套系統(tǒng)完善的市
3、場營銷方案。
基于上述分析結果,針對芝麻秘語在市場應用和營銷中存在的問題,從該軟件的營銷本身及行業(yè)發(fā)展兩方面提出部分建議。行業(yè)領袖及著名人士應做好相應的科普工作,讓用戶充分認識智能翻譯和翻譯軟件的工作原理,同時建立全面規(guī)范的行業(yè)制度,培養(yǎng)從業(yè)者的職業(yè)道德,打消用戶關于文件泄密的疑慮。對調研結果歸納總結,認為智能翻譯行業(yè)若想取得長足發(fā)展,必須建立起一條完整的翻譯服務產(chǎn)業(yè)鏈,形成成熟的商業(yè)運營模式,實現(xiàn)行業(yè)內優(yōu)勢互補,以替代目前資
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 應用TRADOS計算機輔助翻譯軟件的翻譯實踐報告.pdf
- 哈爾濱市公示語翻譯現(xiàn)狀調研報告.pdf
- 從語旨視角分析《雪花秘扇》的字幕翻譯.pdf
- Trados輔助翻譯軟件在科技英語翻譯中的應用.pdf
- 芝麻官悟語
- 基于SDL Trados輔助翻譯軟件的Essential Oils Desk Reference的翻譯實踐報告.pdf
- 計算機輔助翻譯軟件在非文學翻譯中的應用——以《牙買加》的翻譯為例.pdf
- 現(xiàn)代軟件工程理論RUP及其在翻譯輔助系統(tǒng)中的應用.pdf
- 交通公示語漢英翻譯調研報告——以北京市及青島市為例.pdf
- 營銷調研在醫(yī)藥市場營銷中的應用.pdf
- A公司進口芝麻產(chǎn)品營銷策略研究.pdf
- 軟件項目需求調研報告-模板
- 手機應用軟件海外推廣翻譯實踐報告.pdf
- 電力營銷輔助應用系統(tǒng)的開發(fā)與應用.pdf
- 翻譯培訓行業(yè)調研報告.pdf
- 膚色秘辛第一至五章翻譯實踐報告
- 杰出營銷獎調研報告范文
- 《孔子家語》翻譯實踐報告.pdf
- 漢英交傳中流行語的翻譯策略及應用.pdf
- 語域理論在翻譯中的應用.pdf
評論
0/150
提交評論