翻譯在高中英語教學中的適度運用.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、現(xiàn)代英語教學法是一個復雜體系。以往,我國的英語教學基本上采用語法翻譯法,教學的主要目的是培養(yǎng)學生的閱讀和翻譯能力。目前的中學英語教學中,任務型教學較受歡迎。
   中國的英語教育取得了令人矚目的發(fā)展,但是,還存在諸多問題。例如,考試成了評價教學的唯一手段,學生把掌握一些考試技巧為目的。雖然考試成績有所提高,卻不具備最基本的英語語言交際能力。
   受此影響,在我國高級翻譯人才大量缺乏。而近一、二十年來,歐美不少國家極為關

2、注翻譯教學的研究和發(fā)展,培養(yǎng)了大批專門人才。
   據(jù)科技翻譯學者預測,21世紀科技翻譯人員將主要來自具有外語水平的專業(yè)人員,而不是外語院校的畢業(yè)生。翻譯作為語言學習的實際應用正扮演著越來越重要的角色。
   在交際教學法和任務教學法盛行的今天,翻譯教學是否已過時落伍?翻譯能力該如何培養(yǎng)?是否應該將語法翻譯教學法完全拋棄?
   翻譯是英語學習的五種技能之一,高中英語教學中,應加強翻譯教學,重視翻譯在中學外語教學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論