版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、英語教學(xué)的目的在于培養(yǎng)學(xué)生語言知識能力和語言應(yīng)用能力。為了實現(xiàn)這個目標,英語教師不僅要幫助學(xué)生熟練掌握英語語言知識,而且還應(yīng)當(dāng)注重培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,讓他們參與各種交際活動。 在外語教學(xué)中,側(cè)重語言形式的準確性還是交際的流利性一直是爭論的焦點。近些年來,外語教學(xué)界出現(xiàn)了折衷主義思潮,意在兩者兼顧。受到西方折衷主義教學(xué)法的影響,國內(nèi)也有些語言教育學(xué)家開始探索適合中國國情的折衷主義教學(xué)法。例如,夏紀梅(1999)就指出七分傳統(tǒng)法與三
2、分交際教學(xué)法相結(jié)合的折衷主義教學(xué)方法非常適合中國大學(xué)英語課堂教學(xué)。本文主要介紹了在高職院校外語教學(xué)中進行折衷主義教學(xué)——將語法翻譯法與交際教學(xué)法相結(jié)合運用的探索與研究,分析應(yīng)用這種課堂英語教學(xué)方法的必要性和優(yōu)勢,從而證明它是比較符合我國高職院校外語教學(xué)客觀實際的行之有效的教學(xué)方法。 外語是高職院校學(xué)生必修的一門基礎(chǔ)課。實用性、職業(yè)性、實踐性為其特點。以往高職的外語教學(xué),采用的是和普通高校一樣的教學(xué)方法,教學(xué)效果差,毫無特色,難以
3、實現(xiàn)高職院校的人才培養(yǎng)目標,其教學(xué)現(xiàn)狀表現(xiàn)在:專任教師數(shù)量不足,學(xué)歷層次較低,教學(xué)負擔(dān)過重,學(xué)生外語水平參差不齊且普遍偏低,使用的教材相對學(xué)生而言難度大,在測試和評價學(xué)生的手段上過于單一,只注重筆試,忽視了交際能力。 語法翻譯法強調(diào)對語法的學(xué)習(xí),能加深學(xué)生對目標語的理解,提高學(xué)生運用目標語言的準確度,但忽視了語言技能的訓(xùn)練,難以培養(yǎng)的交際能力,而且教學(xué)方法單一,課堂氣氛沉悶,不能有效地調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)外語的積極性。交際法注重語言的實
4、際操練,培養(yǎng)了學(xué)生的口語交際能力,但在語言功能項目上很難與語言結(jié)構(gòu)相互協(xié)調(diào),對非本族語教師的要求很高,具體實施起來還有相當(dāng)多的困難需要克服。但這兩種教學(xué)法并非完全對立,它們之間有很大的互補性。針對高職院校外語教學(xué)的特殊性及教學(xué)現(xiàn)狀,將語法翻譯法和交際法在外語教學(xué)中有機結(jié)合,互相補充,這正是本文所針對的。 在將語法翻譯法與交際法相結(jié)合運用于高職外語教學(xué)的過程中,必須把握好幾個教學(xué)原則,即量力性原則、交際性原則、實用為主夠用為度原則
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)于跨文化交際教學(xué)如何與外語教學(xué)相結(jié)合的分析研究.pdf
- 語法翻譯教學(xué)法在新時期外語教學(xué)中的運用管窺
- 高職外語教學(xué)模擬仿真法探析.pdf
- 跨文化交際與外語教學(xué)
- 論在高中英語的教學(xué)中把交際法和傳統(tǒng)的語法翻譯法相結(jié)合起來的必要性.pdf
- 非語言交際與外語教學(xué).pdf
- 形式、意義和運用相結(jié)合在高中英語語法教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 論閱讀教學(xué)中語法翻譯法與交際法結(jié)合的必要性.pdf
- 翻譯與外語教學(xué).pdf
- 語法翻譯法和交際法相輔相承的新教學(xué)法研究.pdf
- 外語教學(xué)與跨文化交際能力
- 認知—交際教學(xué)策略與外語教學(xué).pdf
- 演繹歸納相結(jié)合的方法在高職高專英語語法教學(xué)中的運用.pdf
- 外語教學(xué)中運用多媒體技術(shù)
- 外語教學(xué)中語法教學(xué)的必要性探討
- 語法聽寫在外語教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 翻譯與外語教學(xué)_1
- 外語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng).pdf
- 交際原則在外語教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 淺析跨文化交際能力與外語教學(xué)
評論
0/150
提交評論