色彩詞的文化內涵的文化傳承與變異——以莎士比亞的戲劇為中心.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、“人們生活在一個充滿色彩的世界,而幾乎每種語言中都有表示色彩的核心詞匯?!盵1]漢英語言中表示各種不同顏色或色彩的詞語也是異常豐富的。而色彩帶給人們的感受卻不盡相同。其實色彩本身的存在并不因地理或國度而產生差異,這是不同語言中都存在著色彩詞的共性條件;但由于歷史背景、民族心理、宗教信仰以及文化傳統(tǒng)的差異,人們對色彩的感受,以及顏色的使用又難免會不盡相同,這就產生了語言研究中的個性條件。然而共性與個性是不可分割的,它們之間是一種對立統(tǒng)一的

2、關系。所以在翻譯不同文化民族作品中的顏色詞,比較兩種語言時,就應該對其中的顏色詞根據目的語國家的語言習慣作達當處理,以全面體現(xiàn)翻譯的準則——“信”、“達”、“雅”。只有把握了兩種語言的個性才能更深刻地認識兩者的共性。并且我們不僅要注意觀察它們本身的基本意義,更要留心它們含義深廣的象征意及引伸意。要領悟不同文化之間的顏色詞,是在社會的發(fā)展、歷史的沉淀中約定俗成的一種永久性的文化現(xiàn)象。 本文作者在拜讀英國最優(yōu)秀的作家莎士比亞的戲劇時

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論