英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能及其漢譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩105頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、國(guó)際上,學(xué)術(shù)研究與交流變得日益興盛、頻繁,學(xué)術(shù)論文在其中發(fā)揮著很重要的作用,因此其漢譯是必不可少的。語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)是六十年代才逐漸發(fā)展起來(lái)的一門吸收了語(yǔ)言學(xué)、符號(hào)學(xué)、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等內(nèi)容形成了專門研究語(yǔ)言使用情況的學(xué)科,在實(shí)際翻譯中,已有不少人把語(yǔ)篇當(dāng)做翻譯對(duì)象和基本單位(司顯柱,2001)。被動(dòng)句是英語(yǔ)中的一種很常見的句式,學(xué)者們普遍認(rèn)為被動(dòng)句是生成語(yǔ)法界推動(dòng)語(yǔ)言發(fā)展的杠桿,在構(gòu)建語(yǔ)篇的過程中被動(dòng)句主要被用來(lái)表達(dá)人際意義和語(yǔ)篇意義,被動(dòng)句

2、同時(shí)也是信息重組的重要手段。據(jù)統(tǒng)計(jì),本研究所選材料English Language Teaching Reform in Sultanate of Oman:The Case ofTheory and Practice Disparity中被動(dòng)句有105句之多,在整個(gè)篇章中占有很大篇幅。因此,本研究主要探討學(xué)術(shù)論文中被動(dòng)句的語(yǔ)篇銜接與連貫功能、交際意圖功能、語(yǔ)篇聚焦功能及其漢譯,總結(jié)出被動(dòng)句的漢譯應(yīng)根據(jù)其在源語(yǔ)中的語(yǔ)篇功能而異,可視情況

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論