版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號學(xué)校代碼10542密級學(xué)號—201202—080672TheTranslationofChinesePremodifiersintoEnglish:AStudyBasedonWeiCheng基于《圍城》的漢語前置修飾語英譯研究指導(dǎo)教師姓名、職稱亟宣墮!到塾撞學(xué)科專業(yè)皇上國亟主鱟盈廛周壁主堂研湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會辦公室二。一五年六月AbstractThisthesisstudiesthetranslationofChinese
2、premodifiersintoEnglishonthebasisofWeiCheng(錢鐘書2011),whichislimitedtotheattributivepremodifiersinthefirstthreechaptersofthebookItisaimedatsummarizingsomegeneralstrategiesfortranslatingChinesepremodifiersintoEnglishbyempl
3、oyingtwomainkindsofresearchmethods,thatis,thecomparisonresearchmethodandtheanalysisresearchmethodPremodifiersareallthecomponentsofmodificationinsentences,whichareputaheadofwordstheymodifyincludingallthewords,phrasesandcl
4、ausesthatactasattributivesandadverbialsTheycanbeclassifiedintofourcategories:modifyingpremodifiers,restrictivepremodifiers,subordinativepremodifiersandidenticalpremodifiersaccordingtothesemanticandlogicalrelationsbetween
5、premodifiersandtheirheadwordsItiSfoundinthisthesisthatfeWscholarshaveinvolvedthemselvesinthetranslationofChinesepremodifiersintoEnglishandthatthetranslationmethodsorstrategiestheyputforwardintheirresearcheshavelittleprac
6、ticalsignificanceChineseandEnglishbelongtodifferentlanguagesystemsandcontrastsharplyinmanyfacetsFromtheinternalperspectivespeaking,Chineseisananalytic,paratacticandsimplexlanguagewhileEnglishisasynthetic,hypotacticandcom
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于圍城的漢語前置修飾語英譯研究
- 論漢語修飾語的英譯.pdf
- 動(dòng)詞修飾語PP前置的理據(jù)考察.pdf
- 新聞?dòng)⒄Z中名詞的前置修飾語漢譯研究.pdf
- 英文的修飾語
- 漢語中動(dòng)結(jié)構(gòu)修飾語的語義指向分析.pdf
- 現(xiàn)代漢語形式動(dòng)詞的修飾語及賓語研究.pdf
- 英漢修飾語語序?qū)Ρ?pdf
- 英漢謂詞修飾語對比研究.pdf
- 中越修飾語異同之研究.pdf
- 甲骨文修飾語研究.pdf
- 英語名詞前置修飾語序列關(guān)系認(rèn)知研究.pdf
- 論修飾語的表述功能.pdf
- 科技英語修飾語的漢譯技巧.pdf
- 海事文獻(xiàn)中名詞修飾語的翻譯研究.pdf
- 文本信息檢索中修飾語作用的研究.pdf
- 句子里的修飾語--定語和狀語
- 英語教學(xué)中的數(shù)詞的修飾語
- 英語名詞前置修飾語序列關(guān)系認(rèn)知識解.pdf
- [程度修飾語+名詞]構(gòu)式的認(rèn)知闡釋.pdf
評論
0/150
提交評論