2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、外語文化教學(xué)中要重文化教學(xué)中要重視母語文化的作用文化的作用摘要:母語和母語文化在外語代寫論文教學(xué)中起著不可忽視的作用。母語和母語文化的正遷移作用可以使目的語和目的語文化的學(xué)習(xí)達(dá)到事半功倍的效果;進(jìn)行文化對(duì)比需要以母語文化為參照;較高的母語和母語文化素養(yǎng)可以促進(jìn)跨文化交際能力和學(xué)生綜合素質(zhì)的提高。關(guān)鍵詞:母語;母語文化;外語教學(xué);作用近年來,在外語教學(xué)中,由于對(duì)傳統(tǒng)語法翻譯法的全盤否定和受直接法、聽說法等流派的片面影響,外語教學(xué)界在研究母

2、語及母語文化的作用時(shí),過分夸大母語和母語文化的負(fù)遷移作用,忽視了它的正遷移作用的存在。很多研究者認(rèn)為,外語教學(xué)的主要目標(biāo)是提高目的語的熟練程度,增加對(duì)目的語文化的了解,母語和母語文化在教學(xué)中可有可無,在外語教學(xué)中盲目排斥母語和母語文化的積極作用。這種觀念的推行直接導(dǎo)致了外語學(xué)習(xí)者的母語文化素養(yǎng)的降低,而且每況愈下。史國強(qiáng)、王宇通過對(duì)沈陽師范學(xué)院的130余名考生的翻譯試卷的分析指出,“英語專業(yè)學(xué)生身上文化素養(yǎng)的欠缺已經(jīng)到了令人擔(dān)心的程度…

3、…中國學(xué)生竟然不知道抗戰(zhàn)是和誰打仗”[1]。他們還分析了學(xué)生中國文化素養(yǎng)欠缺的原因,主張學(xué)生應(yīng)加強(qiáng)中國文化知識(shí)的學(xué)習(xí)。陸魁秋也對(duì)汕頭大學(xué)英語專業(yè)三年級(jí)學(xué)生的母語文化知識(shí)進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果也發(fā)現(xiàn)學(xué)生的中國文化常識(shí)非常匱乏。他指出,主體文化(即母語文化)同目的語文化一樣也是交際能力形成的重要因素,主張?jiān)谡n程設(shè)置尤其是在低年級(jí)的課程設(shè)置中增加中國文化課,減少專業(yè)主修課[2]。另外,任海棠、從叢、韓紅都提到了這種中國文化知識(shí)欠缺的現(xiàn)象——中國文化

4、失語癥。學(xué)習(xí)者中國文化知識(shí)匱乏會(huì)直接影響外語語言知識(shí)和文化的學(xué)習(xí),影響綜合能力的提高。因此,正確理解和對(duì)待母語文化在外語學(xué)習(xí)中的作用是我們搞好外語教學(xué)工作的一個(gè)關(guān)鍵性環(huán)節(jié)。我們認(rèn)為,母語和母語文化在外語學(xué)習(xí)中的積極作用主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一、母語和母語文化的正遷移作用對(duì)外語學(xué)習(xí)的研究表明,在外語學(xué)習(xí)中存在遷移現(xiàn)象。所謂遷移(transfer)是指在學(xué)習(xí)新知識(shí)時(shí),學(xué)習(xí)者將以前所掌握的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)遷移、運(yùn)用于新知識(shí)的學(xué)習(xí)、掌握的一種過程。

5、遷移又可分為正遷移和負(fù)遷移兩種。如果舊知識(shí)的遷移對(duì)新知識(shí)的學(xué)習(xí)起幫助、促進(jìn)作用,它就是正遷移;如果舊的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)的遷移妨礙了新知識(shí)的獲得,它就是負(fù)遷移,即干擾。以往研究者在探究母語的影響時(shí),往往側(cè)重于研究母語和母語文化的負(fù)遷移作用。其實(shí),對(duì)語言文化的大量研究還表明,母語文化在外國語言文化的學(xué)習(xí)中會(huì)發(fā)生正遷移作用,即深厚的母語文化功底會(huì)對(duì)外國語言文化的學(xué)習(xí)起幫助和促進(jìn)作用。束定芳、莊智象曾指出:“具有良好的母語交際能力的外語學(xué)習(xí)者,其外語

6、交際能力的獲得相對(duì)容易些。同樣,如果學(xué)生的母語與目的語語言結(jié)構(gòu)上越相近,文化背景越相似,交際能力的正遷移發(fā)生的概率和規(guī)模就越大。”[3]92高一虹根據(jù)人本主義心理學(xué)家弗洛姆(BrichFromm)的“生產(chǎn)性人格”理論,通過對(duì)52名中國外語教師和研究人員的實(shí)驗(yàn)提出了“生產(chǎn)性外語學(xué)習(xí)”的概念,即“在目的語學(xué)習(xí)的過程中,目的語與母語水平的提高相得益彰;目的語文化與母語文化的鑒賞能力相互促進(jìn);學(xué)習(xí)者自身的潛能得以充分發(fā)揮。在生產(chǎn)性外語學(xué)習(xí)中,母

7、語和母語文化起著積極的作用”[4]。許多英語界泰斗如傅雷、錢鐘書、季羨林、許淵沖、王佐良、許國璋、王宗炎等也都是學(xué)通古今、在母語和母語文化方面有極高的造詣的。因此,在外語語言與文化學(xué)習(xí)中,我們要正確利用母語和母語文化,使其發(fā)揮更大的正遷移作用。二、進(jìn)行文化對(duì)比需要以母語文化為參照面的內(nèi)容:一是學(xué)會(huì)做人,使學(xué)生具有高尚的思想道德品質(zhì),確定正確的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn);二是學(xué)會(huì)學(xué)習(xí),能夠終生積極、主動(dòng)而且有效地接受新知識(shí),并努力創(chuàng)造新知識(shí);三是學(xué)會(huì)生存,

8、既能掌握一般生存技能,又能掌握特殊專業(yè)技能,能夠在復(fù)雜多變的環(huán)境中應(yīng)付自如;四是具有較強(qiáng)的國際理解力[9]。外語教學(xué)作為外語專業(yè)學(xué)生接受教育的一條主要渠道,應(yīng)成為對(duì)學(xué)生進(jìn)行素質(zhì)教育的一個(gè)主要途徑,即通過外語教學(xué),不但要傳授給學(xué)生語言知識(shí),還要培養(yǎng)學(xué)生的綜合能力和人文素養(yǎng)。我國1998年頒發(fā)的《關(guān)于外語專業(yè)面向21世紀(jì)本科教育改革的若干意見》對(duì)我國新世紀(jì)外語人才的培養(yǎng)規(guī)格、本科教育存在的問題等進(jìn)行了系統(tǒng)的論述。在“問題”中提出了5個(gè)不適應(yīng)

9、,在“知識(shí)結(jié)構(gòu)”、“能力”和“素質(zhì)”的不適應(yīng)中指出:“學(xué)生往往缺乏相關(guān)學(xué)科的知識(shí)。在語言技能訓(xùn)練中往往強(qiáng)調(diào)模仿記憶卻忽略了學(xué)生思維能力、創(chuàng)新能力、分析問題和獨(dú)立提出見解能力的培養(yǎng)?!薄陡叩葘W(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000)對(duì)我國高等學(xué)校英語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格的要求是:高等學(xué)校英語專業(yè)的人才“應(yīng)具有扎實(shí)的基本功、寬廣的知識(shí)面、一定的相關(guān)專業(yè)知識(shí)、較強(qiáng)的能力和較高的素質(zhì)”。在教學(xué)原則中也明確規(guī)定:“專業(yè)課程教學(xué)是實(shí)施全面素質(zhì)教育的

10、主要途徑。專業(yè)課程教學(xué)不但要提高學(xué)生的業(yè)務(wù)素質(zhì),而且要培養(yǎng)他們的思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì)?!薄皯?yīng)注重培養(yǎng)跨文化交際能力……培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性?!痹谖幕仞B(yǎng)方面應(yīng)“注重愛國主義和集體主義教育……訓(xùn)練學(xué)生批判地吸收世界文化精髓和弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的能力”。這些都說明大綱把對(duì)學(xué)生素質(zhì)的要求提到了相當(dāng)高的位置。而要提高外語專業(yè)學(xué)生的綜合素質(zhì),母語尤其是母語文化起著至關(guān)重要的作用,它是素質(zhì)提高的基

11、礎(chǔ)。有了深厚的母語和母語文化功底,學(xué)生才會(huì)具有高尚的思想道德品質(zhì)和正確的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn);才能夠主動(dòng)而且有效地接受新知識(shí),并努力創(chuàng)造新知識(shí);才能夠在復(fù)雜多變的環(huán)境中應(yīng)付自如并且具有處理文化差異的靈活性;才會(huì)具有較強(qiáng)的國際理解力,并且能夠批判地吸收世界文化精髓和弘揚(yáng)中國優(yōu)秀文化傳統(tǒng),形成對(duì)兩種文化的正確態(tài)度,既不會(huì)成為盲目崇洋媚外、鄙視母語文化的民族虛無主義者,也不會(huì)成為盲目自大、拒絕一切外來的豐富多彩的文化信息的民族中心主義者??傊?,學(xué)習(xí)者母語

12、和母語文化水平提高了,才會(huì)有綜合素質(zhì)的提高,才能促進(jìn)其外國語言知識(shí)和文化的學(xué)習(xí),進(jìn)而促進(jìn)其跨文化的交際能力的形成。母語文化在外語教學(xué)中的作用不可忽視。如果把兩者的關(guān)系處理好了,目的語的學(xué)習(xí)會(huì)收到事半功倍的效果,而且隨著對(duì)外語人才要求的不斷變化,未來社會(huì)所需要的外語人才不僅要具有豐富的外語知識(shí)、較高的外語技能和外語交際能力,而且還必須有較高的個(gè)人素質(zhì)和強(qiáng)烈的民族自尊心,這是僅靠目的語和目的語文化的學(xué)習(xí)難以達(dá)到的目標(biāo)。參考文獻(xiàn):[1]史國強(qiáng)

13、,王宇新《大綱》與英語教學(xué)中的文化因素[J]外語與外語教學(xué),2001(7)[2]陸魁秋主體文化與交際能力[J]外語與外語教學(xué),1999(5)[3]束定芳,莊智象現(xiàn)代外語教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M]上海:上海外語教育出版社,1996[4]高一虹生產(chǎn)性雙語現(xiàn)象考察[J]外語教學(xué)與研究,1994(1)[5]SternIssuesOptionsinLanguageTeaching[M]Oxfd:OxfdUniversityPress1992:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論