翻譯碩士考研沖刺考點(diǎn)詞類轉(zhuǎn)化實(shí)例講解_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、在漢英翻譯中可進(jìn)行各種詞類的轉(zhuǎn)換例如:漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)名詞、形容詞、介詞漢語(yǔ)形容詞或副詞轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)名詞漢語(yǔ)名詞轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)動(dòng)詞等等。其中,漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成英語(yǔ)抽象名詞尤為普遍。高校常用的翻譯教材,如張培基、呂瑞昌、馮慶華等編撰的翻譯教材均將這種轉(zhuǎn)換列在第一位。請(qǐng)看以下各例:例1.中國(guó)政府承中國(guó)政府承諾不對(duì)無(wú)核國(guó)家使用核武器。無(wú)核國(guó)家使用核武器。如不注意詞性轉(zhuǎn)換,譯文可能是:TheChinesegovernmentundertakesnot

2、touse(thatitwillnotuse)nuclearweaponsagainstnonnuclearcountries.這種譯文顯得有些口語(yǔ)化,不夠莊重。不如改用抽象名詞nonuse:TheChinesegovernmentundertakesnonuseofnuclearweaponsagainstnonnuclearcountries.例2.禁止任何叛國(guó)、分裂國(guó)家、煽禁止任何叛國(guó)、分裂國(guó)家、煽動(dòng)叛亂及竊取國(guó)家機(jī)密的行叛亂及竊

3、取國(guó)家機(jī)密的行為。譯文一:Toprohibitanyactoftreasonactstosplitthecountryinciterebellionstealsecrets.譯文二:Toprohibitanyactoftreasonsecessionseditiontheftofstatesecrets.以上譯文一使用splitincitesteal等動(dòng)詞雖然語(yǔ)義正確,但似乎不夠莊重。譯文二使用抽象名詞,因而顯得文字嚴(yán)謹(jǐn),適合正式法律條

4、文的風(fēng)格。例3.技術(shù)引進(jìn)合同合同應(yīng)當(dāng)訂明下列事明下列事項(xiàng):引:引進(jìn)技術(shù)的保密的保密義務(wù)義務(wù),改,改進(jìn)技術(shù)的歸屬和分享。屬和分享。譯文一:Provisionsontheobligationtokeepconfidentialtheimptedtechnologyownershipoftherighttocopyanyimprovementsmadetothetechnology.譯文二:Provisionsontheconfidentia

5、lityobligationasregardstheimptedtechnologyownershipoftherighttocopyanyimprovementsmadetothetechnology.對(duì)于“保密“這一動(dòng)作譯文一使用相應(yīng)的動(dòng)詞keepingconfidential,顯得過(guò)于口語(yǔ)化。譯文二轉(zhuǎn)用英語(yǔ)抽象名詞confidentiality,在法律文件中顯得較為得體。例4.這次十三屆八中全會(huì)開得好。次十三屆八中全會(huì)開得好。譯文

6、一:TherecentEighthPlenarySessionoftheThirteenCentralCommitteewasasuccessfulmeeting.譯文二:TherecentEighthPlenarySessionofthe13thCPCCentralCommitteewasasuccess.會(huì)“開得好“很少有人直譯為動(dòng)詞waswellconducted。以上譯文一使用具體名詞asuccessfulmeeting比較常見

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論