敦煌文獻中漢文《金光明經》題名研究——兼論時人眼中的《金光明經》.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、《金光明經》(具名《金光明最勝王經》)在漢地的流傳,經歷了一個內容增廣、譯本層出的過程,先后產生過五部譯本,現(xiàn)今保存下來的三部譯本分別是北涼曇無讖翻譯的四卷本《金光明經》、隋釋寶貴整合的《合部金光明經》以及翻譯最為完備的義凈譯《金光明最勝王經》。本文第一章從整理敦煌文獻中三個漢文本《金光明經》的題名入手,對不同譯本的題名情況進行了匯編工作,以便于他人在今后研究中使用。在第二章中,首先對《金光明經》五個譯本的流傳過程進行了梳理,在此基礎上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論