針對英語為母語學習者的漢語量詞教學策略探討.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、量詞是漢藏語系特有的詞類,在現(xiàn)代漢語中有獨特的地位。在漢語的名詞前,量詞是必不可少的,這顯示了量詞在漢語中的重要地位。然而,對外漢語教師卻發(fā)現(xiàn),無論從教師的角度還是從外國漢語學習者的角度出發(fā),對外漢語量詞教學都是漢語教和學的一大難點。那么,導致漢語量詞教學困難的原因到底是什么呢?研究者們眾說紛紜。有學者認為,不同的語言擁有不同的思維,因此,思維的不同和認知的不同,是漢語量詞難教難學的原因。也有學者認為,難教難學的現(xiàn)象是承載各民族不同風俗

2、習慣的文化引起的。目前,這樣的爭論還在繼續(xù)著。安徽省教育廳率先提出了在對外漢語教學中進行國別性研究的教學策略。這一新的教學思路為對外漢語教學指出了新的研究方向。世界上大約三分之一的人口視英語為官方語言或母語之一。研究英語為母語漢語學習者漢語量詞的習得請況,無疑有助于提高對外漢語教學的整體水平。漢語屬漢藏語系,英語屬印歐語系,漢語有量詞類項,卻英語沒有。那么,這種語言差異會影響英語為母語漢語學習者的思維,使之無法習得漢語量詞嗎?
 

3、 本文通過對語言相對論和語言共性論的探討,認為漢英兩種語言雖屬不同語系,但兩個民族共處的客觀世界能使他們的認知有極大的共性,因此對物質的稱量方式也可有相當大的相似性。但是由于中西方文化千年來的熏陶,漢英兩個民族在表量方式上又有自己的個性。正是這種文化差異,造成了英語為母語漢語學習者習得漢語量詞的困難。從上述兩條理論出發(fā),按照王漢衛(wèi)老師提出的量詞分類模式和標準,以英語為母語漢語學習者的漢語量詞習得問卷調(diào)查的結果為依據(jù),結合第二語言習得和第

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論