2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩40頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、景區(qū)英文解說系統(tǒng)內(nèi)容是以視聽和書面或其他材料為媒介,將景區(qū)的英文信息傳達(dá)給游客,形成更好的視聽覺效果,幫助海外游客熟悉旅游景點,為旅游景區(qū)擴大歐美游客市場,以及景區(qū)國際品牌化發(fā)展提供了指導(dǎo)意義。景區(qū)英文解說系統(tǒng)有多種功能,但服務(wù)功能和教育功能是最基礎(chǔ)的。英文解說的功能包括:第一,導(dǎo)游將信息和服務(wù)傳達(dá)給海外游客,因為游客有不同年齡、興趣愛好、體質(zhì)及文化背景,完備的英語解說系統(tǒng)可以讓游客更好地游覽。第二是有助于大大降低游客對當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)和自然環(huán)

2、境的負(fù)面影響,從而更好地保證歐美游客安全。第三是擴展知識,對于歐美游客來說,提高品鑒、理解能力很重要。通過解說系統(tǒng)達(dá)成一種交流途徑,相互交流,相互理解。
  本研究主要內(nèi)容包括:⑴對于一個解說系統(tǒng)英譯者來說,擁有跨文化意識是非常重要的。解說系統(tǒng)目前在英譯中仍舊存在著一些問題。首先,是解說英譯者本身的文化素養(yǎng);其次是英譯中存有的一些具體的問題。還有一個問題是普通的譯者根本沒有或者缺乏一定的導(dǎo)游經(jīng)驗,且這些譯者缺乏翻譯理論方面的知識和

3、相關(guān)實踐經(jīng)歷。目前,在景區(qū)的英語解說中還缺乏一種完整的體系和相關(guān)具體解決辦法,國家旅游局的相關(guān)部門也似乎在現(xiàn)階段沒有足夠認(rèn)識到英語解說系統(tǒng)的重要性?,F(xiàn)在,隨著改革開放的進(jìn)一步深入,一帶一路等新政策的推出,中國的旅游環(huán)境正在穩(wěn)步的擴大和深化,大量的以國際語言英語為交流手段的外國游客,在景區(qū)游玩時,并不能得到完全的理解。因此完備各個景區(qū)的英語解說系統(tǒng)是非常有必要的。⑵西湖景區(qū)應(yīng)設(shè)有翻譯排查機構(gòu),職能部分可以組織專門的具有翻譯資格的工作人員,

4、長期負(fù)責(zé)對西湖景區(qū)外宣英語解說的校對和排查工作,讓歐美游客感受到當(dāng)?shù)卣腿嗣駥ξ骱皡^(qū)英譯解說的重視。再次,充分利用校企合作,招納知名院校,比如浙江大學(xué)或浙江工商大學(xué)里培養(yǎng)MTA的院系里選拔優(yōu)秀且英語等級優(yōu)良的同學(xué)到西湖風(fēng)景區(qū)以及旅游企業(yè)去實踐,促使校企獲得雙贏。鼓勵杭州培養(yǎng)MTA專業(yè)旅游碩士高校的外語學(xué)院(系)、旅游學(xué)院(系),根據(jù)需要把旅游翻譯作為教學(xué)的一個學(xué)科,有條件可以設(shè)立一個專業(yè),更好培養(yǎng)夠格的外語導(dǎo)游翻譯人員。把培養(yǎng)英語導(dǎo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論